Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Inviting - Пригласить"

Примеры: Inviting - Пригласить
It's like inviting a Greek tragedy over for dinner. Это все равно как пригласить на ужин греческую трагедию.
We have the distinct pleasure of inviting on stage with us one of our all-time idols. Для нас огромнейшее удовольствие пригласить на эту сцену... одного из наших идолов.
I took the liberty of inviting a few friends and family to help you through this difficult time. Я взяла на себя смелость пригласить несколько друзей и семью, чтобы помочь тебе пережить этот трудный период.
I tried inviting him to dinner. Я хотел пригласить его на обед.
I've taken the liberty of inviting Mr Tite Barnacle to join us. Я взял на себя смелость пригласить мистера Тита Барнэкла прогуляться с нами.
I'm thinking of inviting him for Christmas. Я думаю пригласить его на Рождество.
Some members suggested inviting a representative or representatives of the German authorities to review the specifics of their concerns. Некоторые члены предложили пригласить представителя или представителей руководства Германии для рассмотрения конкретных аспектов указанных ими проблем.
It's inviting them into the henhouse, Carol. Это все равно что пригласить лису в курятник, Кэрол.
We shouldn't tell you, but he's thinking of inviting you to the town hotel. Мы не должны были вам рассказывать... но он собирается пригласить вас на ужин.
Feed the hungry also means inviting a friend to eat. Кормить голодных - это значит еще и пригласить друга на обед.
Actually I'm inviting you to a live concert. Хочу тебя... пригласить на концерт.
Finally, the Conference adopted a decision inviting the European Community to accede to the Carpathian Convention. И наконец, Конференция приняла решение пригласить Европейское сообщество присоединиться к Карпатской конвенции.
The Board recommended inviting UNDP and UNICEF to the next session of the Board to discuss means of enhancing collaboration. Совет рекомендовал пригласить на следующую сессию представителей ПРООН и ЮНИСЕФ для обсуждения путей укрепления сотрудничества.
I also enquired whether the Government was considering inviting independent electoral observers or requesting technical electoral assistance from the United Nations. Я также поинтересовался, собирается ли правительство пригласить независимых наблюдателей за выборами или обратиться к Организации Объединенных Наций за технической помощью в проведении выборов.
In addition, I will be inviting the heads of State and Government of all Member States and observers to attend the meeting. Кроме того, я намерен пригласить для участия в конференции глав государств и правительств всех государств-членов и наблюдателей.
The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings. Совещание рекомендовало пригласить экспертов по сельскохозяйственному маркетингу для участия в работе конференции.
Very clever, Lynette - inviting the joker over to scare me. Как умно, Линетт - пригласить этого типа, чтобы запугать меня.
~ I'm thinking of inviting Sophie down, actually. Я, вообще-то, подумываю еще пригласить Софи.
I'm thinking of inviting him for Christmas. Я хочу пригласить его на Рождество.
It also committed itself to inviting a review visit in 2013 to visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. Кроме того, она обещала пригласить к себе в 2013 году с обзорным визитом делегацию, которая посетит участки кустарной, а если понадобится, то и промышленной добычи.
The Department of Environment is currently engaged in an extensive public consultation exercise aimed at inviting public input on the specifics of the marine parks proposals. Департамент по охране окружающей среды в настоящее время проводит широкомасштабные общественные слушания, цель которых - пригласить общественность к участию в подробном обсуждении предложений, касающихся морских парков.
Have you thought of inviting the artist himself? Ты не думал пригласить самого автора полотна?
Well, you can't have a party without inviting Senor D'Anconia if he's around. Нельзя устроить вечеринку и не пригласить сеньона Ди Анконию, если он в городе.
How about starting the week and inviting friends to lunch together? Как насчет начала недели и пригласить друзей, чтобы вместе пообедать?
Are you responsible for inviting me? Это вы распорядились пригласить меня сюда?