Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Значения

Примеры в контексте "Interest - Значения"

Примеры: Interest - Значения
Proposals for raising the funds to provide the owners with the financial support necessary to preserve and maintain sites of special interest and possibly other buildings on the register are currently under consideration. Сегодня на рассмотрении находятся предложения о порядке мобилизации средств для оказания владельцам финансовой помощи, необходимой для сохранения и ремонта мест особого значения, а возможно, и других строений, включенных в список.
The representative of the Netherlands said that in most cases these particulars were not of great interest from a safety point of view and only constituted an unnecessary addition to the documentation. Представитель Нидерландов обратил внимание на то, что в большинстве случаев эти записи не имеют большого значения с точки зрения безопасности и лишь излишне увеличивают объем документов.
With a generous contribution from the Government of Denmark, Radio MINURCA quickly established itself as a vital source of objective and factual information on the work of the mission, the elections and other questions of national interest. Благодаря щедрой помощи, предоставленной правительством Дании, Радио МООНЦАР очень быстро зарекомендовало себя как исключительно важный источник объективной и достоверной информации о деятельности миссии, выборах и других вопросах общенационального значения.
The inclusion of a forest in the World Heritage List recognizes its universal interest and value, as well as the national sovereignty of the State over that forest. Включение леса в Список всемирного наследия представляет собой признание его всемирного значения и ценности, а также национального суверенитета государств над лесами.
According to article 21 of the Law, municipalities regulate and carry out independently, in the framework of the law, activities of public, local interest, set forth in that Law or in other laws and are responsible for their execution. Согласно статье 21 этого закона, муниципалитеты регулируют и самостоятельно осуществляют в рамках действующего законодательства публичную деятельность местного значения в соответствии с требованиями данного и других законов и несут ответственность за их исполнение.
(c) Moreover, the highly polarized environment in parliaments makes it difficult for Members of Parliament to reach agreement on critical issues of national interest, as a result of which there are long periods of paralysis in parliament. (с) кроме того, высокая степень поляризации в парламентах затрудняет достижение членами парламента договоренности по принципиальным вопросам общенационального значения, в результате чего на длительные периоды времени парализуется работа парламента.
The National Reconciliation Conference will have the priority objectives of reconciling existing political differences on major issues of national interest and pave the way for the establishment of a central Government of national unity that will lead Somalia to free and fair democratic elections within about two years. Первоочередные задачи конференции по национальному примирению будут заключаться в разрешении существующих политических разногласий по основным вопросам общенационального значения и в том, чтобы она открыла путь к созданию центрального правительства национального единства, которое приведет Сомали к свободным и справедливым демократическим выборам примерно в течение двух лет.
Consequently, it seems more than ever essential to ensure that this Organization, now 50 years old, does not find itself cut off from an important source of its wealth and its interest - that is to say, from its universality. Поэтому сейчас, как никогда ранее, представляется важным обеспечить, чтобы наша Организация, которая отмечает свое 50-летие, не оказалась бы отрезанной от важного источника своего богатства и своего значения, т.е. от своей универсальности.
The legal integration of URNG, in conditions of security and dignity, is in the national interest and is directly related to the objective of reconciliation and the consolidation of a democratic system open to all. Интеграция НРЕГ в политическую жизнь страны в условиях безопасности и уважения достоинства является фактором национального значения, который отвечает задаче примирения и всестороннего совершенствования демократической системы.
The 50th Conference of European Statisticians decided to change the way it works in order to better respond to the rapidly changing world and to ensure that its work continues to be of priority interest to different groups of countries in the ECE region. На пятидесятой сессии Конференции европейских статистиков было принято решение о пересмотре ее методов работы с целью более эффективного реагирования на происходящие в мире стремительные изменения и сохранения приоритетного значения ее работы для различных групп стран региона ЕЭК.
Under the Law on Culture, cultural projects and the protection of cultural heritage of the different communities are supported through the system of funding programs and projects of national interest under the national budget via the Ministry of Culture. В соответствии с Законом о культуре проекты в области культуры и охрана культурного наследия различных общин получают поддержку через систему программ и проектов национального значения, финансируемых из государственного бюджета через Министерство культуры.
Each year the Ministry publishes annual competitions for funding programs and projects of national interest, which are open to any public (national and local) institutions and private entities (private institutions, artists, NGOs, etc.) that work in the area of culture. Ежегодно Министерство объявляет годовые конкурсы по финансированию программ и проектов национального значения, которые открыты для государственных (национальных и местных) организаций и частных структур (частных организаций, художников, НПО и т.д.), которые действуют в области культуры.
This is an issue of global importance in which the entire international community has a vital interest. К этому вопросу международного значения проявляет огромный интерес все международное сообщество.
Brazilian dictionaries attribute at least two meanings that are of immediate interest: '1. Бразильские словари содержат, по меньшей мере, два значения, представляющих непосредственный интерес: 1.
The sub-index for the interest cost shows the change in the first main term of equation (2). Подиндекс издержек по процентам отражает изменение значения первого основного члена уравнения 2).
Until now, the Committee has given greater weight to the interest of States in preventing crimes than it does on this occasion. До настоящего момента Комитет всегда придавал больше значения стремлению государства не допустить совершения преступлений, чем в данном случае.
There is growing interest among developing country Governments in valuing local cultures and traditions of volunteerism and adapting them to modern-day circumstances. Среди правительств развивающихся стран растет интерес к признанию значения местной культуры и традиций в добровольческом движении и их адаптации к современным условиям.
There is no specific reason for further elaborating in the present context the meaning of an essential interest of the international community as a whole. Какая-либо конкретная причина для дальнейшей разработки в настоящем контексте значения существенного интереса международного сообщества в целом отсутствует.
The Government of Mexico has reaffirmed its interest and its commitment to placing regional development and territorial policies at the head of the political agenda. Правительство Мексики подтвердило свой интерес и обязательство по приданию особого значения развитию регионов и проведению взвешенной территориальной политики.
The interest expressed in the second topic reflected wide recognition of the important work completed by the Commission on that topic in 1997. Интерес, проявленный ко второй из этих тем, свидетельствует о широком признании важного значения работы, проделанной Комиссией по этой теме в 1997 году.
That initiative was a most eloquent demonstration of the interest that the Council, through your presidency, attaches to the peaceful resolution of conflicts in Africa. Эта инициатива стала одним из наиболее ярких проявлений того большого значения, которое Совет, через посредство Вашего председательства, придает мирному урегулированию конфликтов в Африке.
This addition to the public interest criteria was a reaction to the financial crises by the Government in consideration of the systemic importance of the banking sector to the economy. Это добавление к критериям общественных интересов явилось реакцией правительства на финансовые кризисы с учетом системного значения банковского сектора для экономики.
Of particular interest is the recognition of the importance of UNCITRAL's most recent convention, the Rotterdam Rules, which is specifically highlighted as an important legal development in the sector. Особого интереса заслуживает признание большого значения последней из разработанных ЮНСИТРАЛ конвенций - Роттердамских правил, которые конкретно выделены как важное правотворческое событие в этом секторе.
Since it is in the interest of all humankind that outer space remain exclusively for peaceful purposes, this draft resolution addresses an issue of particular importance. Поскольку в интересах всего человечества, чтобы космическое пространство и впредь использовалось исключительно в мирных целях, в этом проекте резолюции рассматривается вопрос особого значения.
With increasing globalization and the importance in transparency in reserve reporting for energy security and investment decisions, the concept of a global code is gaining interest. В условиях усиливающейся глобализации и ввиду важного значения прозрачности отчетности по запасам для энергетической безопасности и инвестиционных решений концепция общемирового свода вызывает все больший интерес.