Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межведомственный

Примеры в контексте "Inter-agency - Межведомственный"

Примеры: Inter-agency - Межведомственный
An Inter-Agency Coordinating Committee chaired by the Ministry of Foreign Affairs with the task to study and recommend for accession to treaties had also been active. В стране действует также Межведомственный координационный комитет под председательством министра иностранных дел, в задачи которого входит изучение вопросов и составление рекомендаций, касающихся присоединения к различным договорам.
The Inter-agency Council Against Trafficking (IACAT) was created pursuant to this law to monitor the implementation of prevention, protection, recovery and reintegration programs of trafficked victims. В соответствии с этим законом был создан Межведомственный совет по борьбе против торговли людьми (МСБТЛ), наделенный полномочиями контролировать выполнение программ предупреждения таких преступлений, а также программ защиты, восстановления и реинтеграции жертв такой торговли в общество.
Inter-Agency Advisory Committee on Gender and Development which met from 1997; (which has ceased to operate) Межведомственный консультативный комитет по гендерным вопросам и по вопросам развития, который проводил свои заседания с 1997 года (к настоящему времени прекратил свою деятельность)
The Department of Social Services had also spearheaded the National Child Abuse Prevention Inter-Agency Protocol, which attempted to document current practices of abuse, and set out policies and procedures in respect of child protection issues. Министерство социальных служб подготовило также Национальный межведомственный протокол по предупреждению насилия в отношении детей, направленный на документирование нынешних случаев насилия и предусматривающий стратегии и процедуры защиты детей.
The US Inter-agency FGP Subcommittee has requested proposals from the Census Bureau, BEA, and the Bureau of Labor Statistics for research projects to enable the implementation of the new industrial classification of FGPs. Межведомственный подкомитет по БТП США запросил у Бюро переписей, БЭА и Бюро статистики труда предложения по исследовательским проектам с целью внедрения новой отраслевой классификации БТП.
Through the leadership of the Ministry of Foreign Affairs, an Inter-Agency Coordinating Committee was established with the task to study and recommend for accession to the relevant international human rights treaties; По инициативе министерства иностранных дел был создан Межведомственный координационный комитет, призванный производить обзор соответствующих международных договоров в области прав человека и рекомендовать их на предмет присоединения;
The Inter-agency Bureau was created in 2005, and the main objective of its first meetings was to promote an understanding of the Convention and its Optional Protocol, as well as of the general recommendations and concluding observations of the Committee. Межведомственный совет был создан в 2005 году, и главная цель его первых совещаний состояла в распространении информации о содержании Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также общих рекомендаций и заключительных замечаний Комитета.
The Philippines reported that its Inter-Agency Council against Trafficking in Persons dealt with the rescue, recovery and repatriation of victims and that the Council advocated the rehabilitation and reintegration of victims. Филиппины информировали, что их Межведомственный совет по борьбе с торговлей людьми занимается спасением, лечением и репатриацией потерпевших и что этот Совет является приверженцем реабилитации и реинтеграции жертв.
The President also approved a supreme decree establishing the Inter-Ministerial Human Rights Commission and the Inter-Agency Human Rights Council with a view to adopting for the first time a short- medium- and long-term public policy on human rights, with broad and active participation by civil society. Кроме того, президентским декретом были созданы Комиссия и Межведомственный совет по правам человека в целях разработки, впервые в стране, государственной политики на ближайшую, среднесрочную и длительную перспективу при широком и активном участии гражданского общества.
The Philippines reported that the Inter-Agency Council against Trafficking was in full operation and that the Department of Justice had created a National Task Force in Trafficking in Persons composed of special prosecutors. Филиппины сообщили, что Межведомственный совет по борьбе с незаконным оборотом в полном объеме выполняет возложенные на него функции и что министерство юстиции сформировало национальную целевую группу по проблеме торговли людьми в составе прокуроров по особо важным делам.
We followed that with the establishment of an Inter-Agency High-Level Committee on Human Rights, whose function it is to ensure that Guyana complies with its reporting responsibilities under the Human Rights Conventions. Вслед за этим мы учредили Межведомственный комитет высокого уровня по правам человека, функцией которого является обеспечение того, чтобы Гайана выполняла свои обязательства о представлении докладов в рамках Конвенций по правам человека.
Currently, the Inter-agency Council was analyzing the reports and recommendations that had come out of that event, as it prepared the national agenda for implementation and a report on Government measures to improve the lives of women and girls. В настоящее время Межведомственный совет изучает доклады и рекомендации, содержащиеся в этих документах, а в стране ведется подготовка к проведению мероприятия на национальном уровне, а также подготовка доклада о принимаемых правительством мерах, направленных на улучшение положения женщин и девочек.
The Inter-agency Committee against Terrorism discussed the appropriateness of introducing the legal provisions proposed by the United Nations Committee through reforms to existing legal bodies with a view to fulfilling the requirements set out in paragraph 1(c) of the resolution. Межведомственный комитет по борьбе с терроризмом рассмотрел вопрос о целесообразности принятия юридических положений, указанных Комитетом Организации Объединенных Наций, посредством реформ существующих законодательных положений в целях выполнения таким образом положений пункта 1(c) резолюции.
The Inter-agency Committee on International Humanitarian Law of El Salvador, set up by Executive Decree No. 118 of 4 November 1997, is studying amendments which must be made to the Penal Code in the area of international humanitarian law. Межведомственный комитет по международному и гуманитарному праву в Сальвадоре, созданный на основе указа Nº 118 от 4 ноября 1997 года, занимается изучением реформ, которые должны быть осуществлены в рамках действующего Уголовного кодекса, в том что касается международного гуманитарного права.
Mr. ROSALES said that the Inter-Agency Council against Trafficking, created to coordinate and monitor the implementation of Republic Act No. 9208 of 2003 on fighting trafficking, was composed of the heads of government agencies and representatives of various branches of the private sector. Г-н РОСАЛЕС говорит, что Межведомственный совет по борьбе с торговлей людьми, созданный для координации и контроля за исполнением закона Nº 9208 от 2003 года о борьбе с такой торговлей, включает в себя руководителей государственных органов и представителей различных общественных организаций.
In the 12 years since its creation, the Inter-agency Committee on International Humanitarian Law has helped to strengthen the State's institutional capacity in this field and has promoted understanding and adoption of humanitarian principles and values among the population. В течение 12 лет, прошедших со времени его создания, Межведомственный комитет по международному гуманитарному праву оказывает помощь в целях укрепления институционального потенциала государства в этой сфере и содействует расширению понимания и восприятия гуманитарных принципов и ценностей населением.
The Inter-agency Round-table on Gender and Migration is working to install a national network of support, assistance and guidance for female migrants, through the creation of state networks (of which there were five as of August 2010). Межведомственный совет по гендерным проблемам и проблемам миграции работает над созданием Национальной сети поддержки, консультирования и выделения средств в помощь женщинам, вовлеченным в миграционный процесс, устанавливая с этой целью сети в штатах (по состоянию на август 2010 года было создано пять таких сетей).
With regard to violence against women, it should be noted that an Inter-Agency Committee to Combat Violence against Women, Children and Adolescents had been established in 2009. В связи с вопросом о насилии в отношении женщин, следует напомнить, что в 2009 году был создан Межведомственный комитет по борьбе с насилием в отношении женщин, детей и подростков.
MISPA stated that the national Inter-agency Council on Disabled Individuals and Their Families had not been active in implementing its goal to provide services for children with special health care needs and their families. АРИМО заявила, что национальный Межведомственный совет по делам инвалидов и членов их семей не борется за достижение своей цели, предусматривающей предоставление услуг детям с особыми потребностями в области здравоохранения и членам их семей.
Thirdly, we prepared an inter-agency national report reflecting the situation, the problems and the development trends of the cities of our Republic. Подготовлен межведомственный национальный доклад, отражающий состояние, проблемы, тенденции развития населенных пунктов Республики.
The DSWD is convening an inter-agency committee for the implementation of the law. Для осуществления этого закона министерство социального обеспечения и развития создает межведомственный комитет.
It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. Кроме того, он высказывает сожаление по поводу того, что государственный межведомственный комитет, который занимался бы контролем на ежегодной основе за осуществлением Конвенции, до сих пор не создан.
To this end, the National Social Policies Coordination Council (CNCPS) has constituted an inter-agency committee with representatives of the ministries of justice, the interior, health, education, social development etc., coordinated by the CNM. В связи с этим в рамках Национального координационного совета по вопросам социальной политики (КНКПС) был создан Межведомственный комитет, в состав которого вошли представители министерств юстиции, внутренних дел, здравоохранения, образования, социального развития и т. д.
The Act establishes a Pesticides Committee an inter-agency committee, chaired by the MAFFM) that considers all applications to import, register and use agricultural pesticides and fertilisers. На основании этого закона создан Комитет по пестицидам, межведомственный комитет, который действует под руководством министерства сельского и лесного хозяйства, рыболовства и метеорологии и рассматривает все заявления, касающиеся импорта, регистрации и применения пестицидов и удобрений.
The Department established an inter-agency working committee consisting of Government, NGOs and other civil society organizations to coordinate the implementation of the following five strategies: Департамент учредил межведомственный рабочий комитет, в состав которого вошли представители правительства, неправительственных организаций и других объединений гражданского общества, которому было поручено заниматься вопросами координации действий в области осуществления следующих пяти стратегий: