The Inter-agency Council for the Prevention of Domestic Violence held meetings with media representatives to further enhance the professional standards. |
Межведомственный совет по предотвращению насилия в семье проводил совещания с представителями средств массовой информации в целях дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки. |
An Inter-Agency Committee on Intermarriages was created in 1998 to coordinate the campaign against trafficking. |
Ь) В 1998 году для координации деятельности по борьбе с торговлей был создан Межведомственный комитет по межнациональным бракам. |
The Inter-agency Council on Disability Issues under the Council of Ministers meets annually. |
Республиканский межведомственный совет по проблемам инвалидов при Совете министров проводит ежегодные совещания. |
The Board had established an Inter-agency Committee on Drug Law Enforcement to promote demand reduction and build inter-agency collaboration. |
Совет создал Межведомственный комитет по обеспечению соблюдения законов в области наркотиков в целях сокращения потребления и установления межведомственного сотрудничества. |
There are also inter-agency working groups, such as the Inter-agency Council on Standards Policy, that meet on an ongoing basis to discuss issues of mutual interest and to share information on their agency's activities. |
Действуют также межведомственные рабочие группы, например Межведомственный совет по политике в области стандартов; такие группы собираются на регулярной основе для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и для обмена информацией о деятельности их ведомств. |
In addition, the Government has established an Inter-Agency Committee responsible for complying with the requirements of those sanctions resolutions. |
Кроме того, в нашей стране создан межведомственный комитет в целях обеспечения соблюдения положений санкционных резолюций Совета Безопасности. |
Source: Inter-Agency Technical Secretariat, 2007. |
Источник: Межведомственный технический секретариат, 2007 год. |
The Inter-agency Coordinating Council on combating trafficking in human beings, created in 2002, is continuing its activities. |
Продолжает свою деятельность Межведомственный координационный совет по вопросам противодействия торговле людьми, созданный в 2002 году. |
The Inter-agency Council prepared and received presidential approval on the 2009-10 National Action Plan to Fight Domestic Violence (the Plan). |
Межведомственный совет подготовил Национальный план действий Грузии по борьбе с насилием в семье на 2009-2010 годы (План), который был утвержден Президентом. |
Inter-Agency Commission on the Indigenous Economy; |
межведомственный комитет по вопросам хозяйственной деятельности коренных общин; |
The Decree is implemented through the Inter-Agency Council, comprising four ministers, and a representative of the human rights community (civil society). |
Этот нормативно-правовой акт рассматривает в качестве механизмов Межведомственный совет в составе четырех министерств и представителя правозащитного сообщества (гражданского общества). |
The Inter-Agency Council against Trafficking (IACAT) is the multi-agency body created mainly mandated to coordinate, monitor and oversee the implementation of the same law. |
Межведомственный совет по борьбе с торговлей людьми является межведомственным органом, учрежденным главным образом для координации, контроля и надзора за осуществлением соответствующего законодательства. |
Inter-Agency Committee on the Health of Indigenous Peoples; |
межведомственный комитет охраны здоровья коренных народов; |
The Inter-agency Forum will further continue its deliberation on the two Conventions with a view to finalizing the process for ratification or accession, including their implications to domestic laws. |
Межведомственный форум продолжит обсуждение текстов этих двух конвенций с целью завершения процесса подготовки к ратификации или присоединению, включая рассмотрение их последствий для внутреннего законодательства. |
The Inter-Agency Committee on International Terrorism, chaired by the Ministry of Foreign Affairs, has completed the review on six other Conventions and Protocols. |
Межведомственный комитет по борьбе с международным терроризмом во главе с министерством иностранных дел завершил обзор шести других конвенций и протоколов. |
The Inter-Agency Board for follow-up on implementation of the Convention (CEDAW Board) was formed with public institutions of the three branches of government. |
Был сформирован Межведомственный совет по осуществлению Конвенции (Совет КЛДЖ) с участием государственных учреждений, представляющих все три ветви государственной власти. |
The Inter-Agency Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM) was responsible for coordinating all Government agencies involved in combating trafficking in persons and irregular migration. |
Межведомственный комитет по охране прав женщин-мигрантов (СИПРОМ) отвечает за координацию деятельности всех государственных ведомств, участвующих в борьбе с торговлей людьми и незаконной миграцией. |
The Inter-agency Council with active participation of national and international organizations developed the action plan and a national referral mechanism on fight against domestic violence. |
При активном участии национальных и международных организаций Межведомственный совет разработал План действий и определил общенациональный порядок действий по борьбе с бытовым насилием. |
The Unit also established and trained the Districts Inter-Agency Committee at a grass roots level in providing reports of child labour and child abuse. |
Секция также учредила окружной межведомственный комитет, обеспечив подготовку его сотрудников на местах по вопросам представления сведений о детском труде и жестоком обращении с детьми. |
In March 2011, the Government of Georgia established the Inter-agency Governmental Council on the Repatriation of FDPs from the Soviet Socialist Republic of Georgia in 1940s. |
В марте 2011 года правительство Грузии учредило Межведомственный правительственный совет по вопросу о переселении НПЛ из Грузинской Советской Социалистической Республики в 1940-х годах. |
In its Inter-agency Committee against Terrorism, the Government of Ecuador considered the suitability of introducing appropriate legal provisions into the Penal Code with a view to the effective implementation of paragraph 1(b) of the resolution. |
1.1 Правительство Эквадора через Межведомственный комитет по борьбе с терроризмом рассмотрело вопрос о целесообразности внесения соответствующих положений в Уголовный кодекс в целях эффективного осуществления пункта 1(b) резолюции. |
Convened by the SMPR, the Inter-agency Bureau to Monitor the Implementation of the Convention has met four times with the aim of drafting the sixth periodic report of Paraguay. |
З. Созванный СЖПР Межведомственный совет по последующей деятельности в связи с осуществлением Конвенции провел два совещания для целей составления шестого периодического доклада Республики Парагвай. |
In 2011, the Inter-Agency Committee, in coordination with ICRC, held a regional seminar at which national international humanitarian law committees discussed the protection of cultural property in situations of armed conflict. |
В 2011 году Межведомственный комитет, действуя в координации с МККК, провел региональный семинар, на котором национальные комитеты по вопросам международного гуманитарного права обсудили тему защиты культурных ценностей в период вооруженного конфликта. |
Following the lapse of the terms of reference of the Action Team, the Inter-Agency Forum on Violence Against Women was set up in 1994, within the Ministry for Social Development, primarily to negotiate the provision of required services. |
После истечения срока полномочий Оперативной группы в 1994 году при Министерстве социального развития был создан Межведомственный форум по проблемам насилия против женщин, цель которого в основном заключалась в обсуждении того, какие услуги необходимо оказывать в этой сфере. |
For that purpose, an Inter-ministerial Committee, which I have the honour to chair, and a Standing Inter-Agency Expert Group have been established. |
С этой целью были учреждены Межведомственный комитет, который я имею честь возглавлять, и Постоянная межучрежденческая группа экспертов. |