A person who intentionally or recklessly |
Лицо, которое умышленно или неумышленно: |
A person who unlawfully and intentionally |
«Лицо, которое незаконно и умышленно |
The water intake valves were intentionally damaged. |
Клапаны водозабора были повреждены умышленно. |
You wound it and intentionally leave it to be devoured by hungry demons from a hideous waking nightmare. |
И умышленно оставляете на съедение хищным демонам из самых жутких кошмаров. |
However, the United Nations Security Council intentionally excluded a representative of the Democratic People's Republic of Korea, a party to the Korean war, from the Council meeting, and invited only a south Korean "representative" to the meeting. |
Однако Совет Безопасности Организации Объединенных Наций умышленно отстранил представителя Корейской Народно-Демократической Республики - одной из сторон в Корейской войне - от участия в заседании Совета и пригласил на заседание только южнокорейского "представителя". |
Punishment is imposed only on occasions whereby the language requirement has been ignored for a long time and intentionally so. |
Наказание выносится лишь в случае, когда требование о языке игнорировалось умышленно в течение длительного периода времени. |
Police believed he had been dead six to eight weeks and appeared to have been intentionally decapitated. |
Он был убит за 6-8 недель до обнаружения и умышленно обезглавлен. |
Furthermore, it appears that cameras may have been intentionally tampered with, lenses covered and lighting turned off in the facilities under monitoring. |
Кроме того, похоже, кто-то умышленно касался камер, закрыл объективы и погасил свет в наблюдаемых помещениях. |
This is a drastic step because it can accidentally (or intentionally) lead to the seed being destroyed. |
Это - крайний способ, потому что он может случайно (или умышленно) привести к гибели морфа на планете. |
The Guadalupe caracara is one of the few species that were intentionally rendered extinct by humans. |
Гуадалупская каракара - один из немногих видов, умышленно уничтоженный в результате хозяйственной деятельности человека. |
At 1:45, Jordan was intentionally fouled by the 76ers' Eric Snow, and stepped to the line to make both free throws. |
За 1:45 до окончания на Джордане умышленно сфолил Эрик Сноу, чтобы позволить Майклу пробить штрафные (оба забросил). |
Those people were not subjected either intentionally or unintentionally to living conditions intended to destroy them either wholly or in part. |
Находящиеся в этих лагерях люди не ставились, умышленно или неумышленно, в условия проживания, цель создания которых сводилась бы к их полному или частичному уничтожению. |
They claimed Dunmore had intentionally isolated the militia under Andrew Lewis, meaning for the Shawnees to destroy them before the Royal Army troops arrived. |
Они обвиняли Данмора в том, что он умышленно оставил без поддержки ополченцев Эндрю Льюиса, надеясь, что шауни уничтожат их до подхода сил королевской армии. |
Daytime employees are more likely to take short naps, while graveyard shift workers have a higher likelihood of sleeping for a large portion of their shift, sometimes intentionally. |
В течение дня работники более склонны к непродолжительному сну, тогда как в ночную смену работник часто спит подолгу, иногда умышленно. |
Additionally, by playing governments off against one another in efforts to receive the most advantageous investment package, TNCs intentionally weaken the capacity of governments to promote social welfare. Kolodner, op. cit., p. 22. |
Кроме того, используя в своей игре одно правительство против другого в стремлении добиться наиболее выгодных условий для инвестиций, ТНК умышленно ослабляют способность государств содействовать социальному обеспечению 16/. |
Azerbaijan also intentionally overlooks the fact that in the Council's resolutions, Armenia is specifically called on to use its influence to promote the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict - which my country has been doing within the Minsk Group. |
Азербайджан зачастую умышленно игнорирует тот факт, что в резолюциях Совета Армению конкретно призывают использовать свое влияние, чтобы содействовать мирному урегулированию нагорно-карабах-ского конфликта, что моя страна и делает в рамках Минской группы. |
If the perpetrator, in committing the offences under paragraphs 1 or 2 of this Article, intentionally takes the life of one or more persons, he shall be sentenced to imprisonment of at least fifteen years. |
Если исполнитель, совершая преступления, предусмотренные пунктами 1 или 2 настоящей статьи, умышленно лишает жизни одного или нескольких человек, он подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от пятнадцати лет. |
I had a source that said the Nightflower people were intentionally exposed to radiation while in the tunnels, but that source is dead now. |
Мой источник сообщил мне, что люди из "Ночного Цветка" были умышленно подвергнуты облучению в тоннеле, но этот источник теперь мёртв. |
Violations, which are my focus today, differ from mistakes, slips and lapses in that they are committed intentionally and in the knowledge that one is engaging in potentially dangerous and often illegal behaviour. |
Нарушения, которым сегодня я уделю наибольшее внимание, отличаются от заблуждений, промахов и оплошностей, поскольку они совершаются умышленно и совершающий их человек четко отдает себе отчет в том, что его поведение является потенциально опасным и нередко незаконным. |
Another proposal that it should be stipulated that agents of the State "intentionally" deprive a person of liberty, in whatever form, received support from several participants. |
Поддержку ряда участников получило еще одно предложение, состоявшее в уточнении того, что лишение лица свободы в какой бы то ни было форме совершается представителями государства "умышленно". |
Her style has been described as having a touch of folk and a touch of jazz, with mysterious and evocative words sung with a delicate and intentionally husky voice. |
Её стиль описывается как немного народный, и немного джазовый, с загадочными и вызывающими воспоминания словами, спетые тонким и умышленно хриплым голосом. |
The United States, while intentionally aggravating the situation on the Korean peninsula and opposing the conclusion of a peace agreement, is desperately attempting to maintain the paralysed armistice system only to justify itself in its bid to continuously keep United States forces in south Korea. |
Соединенные Штаты, умышленно стремясь ухудшить обстановку на Корейском полуострове и выступая против заключения мирного соглашения, предпринимают отчаянные попытки сохранить парализованную систему перемирия с единственной целью найти оправдание постоянному присутствию вооруженных сил Соединенных Штатов в Южной Корее. |
Breaches of this Act are punishable by a fine or one to six years' imprisonment if the act was committed intentionally, in accordance with section 1 (a) of the Economic Offences Act. |
Нарушение этого положения может повлечь за собой штраф или, если это деяние было совершено умышленно, в соответствии с Законом об экономических преступлениях (раздел 1а) - наказание в виде лишения свободы сроком от одного до шести лет. |
Because fraudulent transactions involve intentionally wrongful conduct, substantial suspect periods, which might be anything from one to six years, are often fixed. |
В некоторых системах предусматривается один "подозрительный период" для всех категорий подлежащих расторжению сделок, в то время как в других системах устанавливаются различные периоды в зависимости от того, был ли ущерб нанесен кредиторам умышленно, являлся ли получатель осведомленной стороной. |
Members that are intentionally running behind in paying their assessed contributions must realize that they cannot expect their influence in the various United Nations organs to remain unaffected. |
Члены, которые умышленно оттягивают выплату своих начисленных взносов, должны осознать, что это скажется на их влиянии в различных органах Организации Объединенных Наций. |