Английский - русский
Перевод слова Intentionally
Вариант перевода Умышленно

Примеры в контексте "Intentionally - Умышленно"

Примеры: Intentionally - Умышленно
What do you mean, "intentionally"? Что ты имеешь в виду под "умышленно"?
10 years if the injury was caused intentionally; 10 лет, если телесные повреждения нанесены умышленно;
has intentionally submitted false information in order to receive a residence permit; умышленно представило ложную информацию для получения вида на жительство;
(b) Article 146: Anyone who intentionally commits an assault shall be liable to imprisonment of eight days to six months and/or a fine of 1,000 to 5,000 francs. Ь) Статья 146: Лица, умышленно прибегающие к побоям, наказываются каторжными работами на срок от восьми дней до шести месяцев и штрафом в размере 5000 франков, или же только одной из этих мер наказания.
However the film's ending is left intentionally ambiguous, and Chabrol has stated that you'll never see a Charles kill a Paul. Однако финал фильма оставлен умышленно неоднозначным, по словам самого Шаброля, «вы никогда не увидите Шарля, убивающим Поля.
Are your models too thin, do not you intentionally feed them? Ваши модели слишком худощавы, вы их умышленно не кормите?
The Hazara areas were under immense pressure from the Central government, who were not supportive and intentionally did not provide educational facilities in the Hazara-based areas. Хазарейские районы находились под большим давлением со стороны центральных органов власти, которые умышленно не предоставляли хазарейцам возможности для образования.
Well, you know, not intentionally evil. Ну, знаешь, ты не умышленно ужасный
Indeed, economics has been placed on a pedestal and enshrined in institutions like central banks and competition authorities, which have been intentionally separated and made independent from politics. Действительно, экономика была помещена на пьедестал и закреплена в учреждениях, таких как центральные банки и антимонопольные органы, которые были умышленно разделены и сделаны независимыми от политики.
Only because you intentionally weren't thinking about it 'cause you don't want to make any tough decisions. Только потому, что ты умышленно не думала об этом, так как не хочешь брать на себя ответственность.
Judge Palmer... do you think you killed him intentionally? вы думаете, что убили его умышленно?
Are you saying they intentionally disappeared him? Хочешь сказать, что они умышленно его умертвили?
If we allow the DNA evidence into trial, I will also allow Mr. Proctor to imply that you covered this up intentionally. Если мы оставляем улику с ДНК, мы позволим мистеру Проктору заявить, что вы скрыли это умышленно.
In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. Во всех ситуациях общее правило, сформулированное в пункте 1, заключается в том, что преступления должны быть совершены умышленно или сознательно.
The Serb aggression against Sarajevo and Gorazde has shown the extent to which the Security Council is intentionally avoiding ensuring that its own resolutions are implemented against the Serbs. Сербская агрессия против Сараево и Горажде показала, насколько Совет Безопасности умышленно уклоняется от обеспечения выполнения им же принимаемых в отношении сербов резолюций.
With regard to the chapeau of paragraph 1, the observer for Belgium expressed the wish that the words "intentionally committed" be included. Что касается вступления пункта 1, то наблюдатель от Бельгии выразил пожелание включить слова "умышленно совершенные".
Various sources have reported that ULIMO-J fighters intentionally opened fire on local and displaced civilians, both in Tubmanburg and at Kle, particularly those considered supportive of ECOMOG. Согласно сообщениям из различных источников, как в Табменберге, так и в Кле бойцы сил УЛИМО-Д умышленно открыли огонь по местному населению и перемещенным гражданским лицам, в частности тем, которых они считали сторонниками ЭКОМОГ.
The enemies of Afghanistan intentionally seize opportunities to use civilians in combat in order to complicate the response of international and national security forces. Враги Афганистана умышленно используют мирных граждан для участия в боевых действиях, чтобы тем самым затруднить принятие ответных мер со стороны международных и национальных сил безопасности.
Some States had seen evidence of offenders intentionally exploiting that difficulty by targeting only victims well away from the jurisdiction of their own local law enforcement officials. Некоторые государства сталкивались с доказательствами в отношении того, что преступники умышленно используют эти трудности, выбирая только жертв за пределами юрисдикции должностных лиц их местных правоохранительных органов.
A third task derived from the Court's intentionally limited mandate, which was to complement, rather than replace, national criminal jurisdictions. Третья задача вытекает из мандата Суда, который умышленно был ограничен, и задача эта заключается в том, чтобы дополнять, а не подменять национальные системы уголовного правосудия.
With regard to element 3, we suggest that the words "and intentionally" should be added before the word "deprived". В элементе З мы предлагаем перед словом «серьезно» добавить слова «умышленно и».
I would like to point out that in reality no such thing has taken place, and that such rumours are intentionally misleading. Я хотел бы отметить, что в действительности это не так и такие слухи умышленно вводят в заблуждение.
Some characters whose connections are only disclosed later in the series have intentionally similar themes. У некоторых персонажей, чьё знакомство выявлялось в последующих сериях, умышленно вводились схожие музыкальные темы.
The only scenario I can think of is that someone pumped water into her lungs forcibly, intentionally. Только один сценарий я могу придумать: кто-то закачивает воду в её лёгкие умышленно и под напором.
Any person who intentionally places a Dutch vessel under the control of pirates is liable: Лицо, которое умышленно сдает судно Нидерландов во власть пиратов, подлежит: