| What do you mean, "intentionally"? | Что ты имеешь в виду под "умышленно"? |
| 10 years if the injury was caused intentionally; | 10 лет, если телесные повреждения нанесены умышленно; |
| has intentionally submitted false information in order to receive a residence permit; | умышленно представило ложную информацию для получения вида на жительство; |
| (b) Article 146: Anyone who intentionally commits an assault shall be liable to imprisonment of eight days to six months and/or a fine of 1,000 to 5,000 francs. | Ь) Статья 146: Лица, умышленно прибегающие к побоям, наказываются каторжными работами на срок от восьми дней до шести месяцев и штрафом в размере 5000 франков, или же только одной из этих мер наказания. |
| However the film's ending is left intentionally ambiguous, and Chabrol has stated that you'll never see a Charles kill a Paul. | Однако финал фильма оставлен умышленно неоднозначным, по словам самого Шаброля, «вы никогда не увидите Шарля, убивающим Поля. |
| Are your models too thin, do not you intentionally feed them? | Ваши модели слишком худощавы, вы их умышленно не кормите? |
| The Hazara areas were under immense pressure from the Central government, who were not supportive and intentionally did not provide educational facilities in the Hazara-based areas. | Хазарейские районы находились под большим давлением со стороны центральных органов власти, которые умышленно не предоставляли хазарейцам возможности для образования. |
| Well, you know, not intentionally evil. | Ну, знаешь, ты не умышленно ужасный |
| Indeed, economics has been placed on a pedestal and enshrined in institutions like central banks and competition authorities, which have been intentionally separated and made independent from politics. | Действительно, экономика была помещена на пьедестал и закреплена в учреждениях, таких как центральные банки и антимонопольные органы, которые были умышленно разделены и сделаны независимыми от политики. |
| Only because you intentionally weren't thinking about it 'cause you don't want to make any tough decisions. | Только потому, что ты умышленно не думала об этом, так как не хочешь брать на себя ответственность. |
| Judge Palmer... do you think you killed him intentionally? | вы думаете, что убили его умышленно? |
| Are you saying they intentionally disappeared him? | Хочешь сказать, что они умышленно его умертвили? |
| If we allow the DNA evidence into trial, I will also allow Mr. Proctor to imply that you covered this up intentionally. | Если мы оставляем улику с ДНК, мы позволим мистеру Проктору заявить, что вы скрыли это умышленно. |
| In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. | Во всех ситуациях общее правило, сформулированное в пункте 1, заключается в том, что преступления должны быть совершены умышленно или сознательно. |
| The Serb aggression against Sarajevo and Gorazde has shown the extent to which the Security Council is intentionally avoiding ensuring that its own resolutions are implemented against the Serbs. | Сербская агрессия против Сараево и Горажде показала, насколько Совет Безопасности умышленно уклоняется от обеспечения выполнения им же принимаемых в отношении сербов резолюций. |
| With regard to the chapeau of paragraph 1, the observer for Belgium expressed the wish that the words "intentionally committed" be included. | Что касается вступления пункта 1, то наблюдатель от Бельгии выразил пожелание включить слова "умышленно совершенные". |
| Various sources have reported that ULIMO-J fighters intentionally opened fire on local and displaced civilians, both in Tubmanburg and at Kle, particularly those considered supportive of ECOMOG. | Согласно сообщениям из различных источников, как в Табменберге, так и в Кле бойцы сил УЛИМО-Д умышленно открыли огонь по местному населению и перемещенным гражданским лицам, в частности тем, которых они считали сторонниками ЭКОМОГ. |
| The enemies of Afghanistan intentionally seize opportunities to use civilians in combat in order to complicate the response of international and national security forces. | Враги Афганистана умышленно используют мирных граждан для участия в боевых действиях, чтобы тем самым затруднить принятие ответных мер со стороны международных и национальных сил безопасности. |
| Some States had seen evidence of offenders intentionally exploiting that difficulty by targeting only victims well away from the jurisdiction of their own local law enforcement officials. | Некоторые государства сталкивались с доказательствами в отношении того, что преступники умышленно используют эти трудности, выбирая только жертв за пределами юрисдикции должностных лиц их местных правоохранительных органов. |
| A third task derived from the Court's intentionally limited mandate, which was to complement, rather than replace, national criminal jurisdictions. | Третья задача вытекает из мандата Суда, который умышленно был ограничен, и задача эта заключается в том, чтобы дополнять, а не подменять национальные системы уголовного правосудия. |
| With regard to element 3, we suggest that the words "and intentionally" should be added before the word "deprived". | В элементе З мы предлагаем перед словом «серьезно» добавить слова «умышленно и». |
| I would like to point out that in reality no such thing has taken place, and that such rumours are intentionally misleading. | Я хотел бы отметить, что в действительности это не так и такие слухи умышленно вводят в заблуждение. |
| Some characters whose connections are only disclosed later in the series have intentionally similar themes. | У некоторых персонажей, чьё знакомство выявлялось в последующих сериях, умышленно вводились схожие музыкальные темы. |
| The only scenario I can think of is that someone pumped water into her lungs forcibly, intentionally. | Только один сценарий я могу придумать: кто-то закачивает воду в её лёгкие умышленно и под напором. |
| Any person who intentionally places a Dutch vessel under the control of pirates is liable: | Лицо, которое умышленно сдает судно Нидерландов во власть пиратов, подлежит: |