Английский - русский
Перевод слова Intentionally
Вариант перевода Умышленно

Примеры в контексте "Intentionally - Умышленно"

Примеры: Intentionally - Умышленно
The various militias were not only terrorizing and abusing the populations, they were also intentionally preventing local initiatives from defusing tensions or containing violence. Различные ополченские группы не только терроризировали население и совершали разного рода злоупотребления; они также умышленно препятствовали тому, чтобы местные инициативы помогли разрядить напряженность или обуздать насилие.
if he intentionally gave false information that provided the basis for his being granted refugee status. если оно умышленно сообщило ложные сведения, послужившие основанием для признания его беженцем.
Larry was verbally abusive to his daughters and fired a handgun in Michelle's direction when she was seven, intentionally missing her. Известно, что Ларри был очень груб с дочерьми и стрелял из пистолета в направлении Мишель, когда ей было семь, хоть и умышленно промахнулся.
Organizations are closed down on the slightest of pretexts, sources of funding are cut off or inappropriately restricted, efforts to register an organization with a human rights mandate are intentionally slowed by bureaucracy. Организации закрываются по малейшему поводу, источники финансирования перекрываются или неправомерно ограничиваются, усилия зарегистрировать организацию с правозащитной направленностью умышленно тормозятся бюрократическим аппаратом.
Article 4(1) provides that no person shall be intentionally killed, except in fulfilment of a death penalty for an offence which attracts such penalty. Статья 4(1) предусматривает, что никто не может быть умышленно лишен жизни, за исключением случая исполнения смертного приговора за совершение преступления, за которое предусматривается такая мера наказания.
The truth about the genocide, intentionally perpetrated by Stalin's regime upon the blessed Ukrainian land, has been seeking to find its way out for decades. Правда об этом геноциде, умышленно совершенном режимом Сталина в отношении благословенной украинской нации, стремилась найти свой путь на протяжении десятилетий.
Moreover, this physical abuse was intentionally inflicted with the aim of punishing her for her remarks to an official. Кроме того, насильственные действия были умышленно совершены с целью наказания заявительницы за ее слова, сказанные в адрес одного из чиновников.
So you think she intentionally sent her escorts to the slaughter? Так вы считаете, она умышленно посылает своих мальчиков на убой?
(1) Subject to subsection (5), any person who unlawfully and intentionally - 1) С учетом подпункта (5), любое лицо, которое незаконно и умышленно:
Article 289 stipulated that Any person, who intentionally endangers the safety of a ship or an aircraft or any other means of public transport shall be subject to a term of imprisonment. Статья 289 гласит, что «лицо, которое умышленно создает угрозу безопасности морского или воздушного судна или любого другого вида общественного транспорта наказывается временным лишением свободы.
He underlines that inhumane acts intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, committed as part of systematic and/or widespread attacks against the civilian population, may amount to international crimes. Он подчеркивает, что бесчеловечные действия, умышленно совершаемые в целях причинения сильных страданий или тяжких телесных повреждений или ущерба психическому или физическому здоровью в рамках широкомасштабных или систематических нападений на гражданское население, могут квалифицироваться как международные преступления.
The Government, in its reply dated 23 December 2013, set out the facts as follows: On 27 April 2012, Chen Kegui intentionally injured Zhang Jian and two others with kitchen knives, causing injury. Правительство в своем ответе от 23 декабря 2013 года представило факты следующим образом: 27 апреля 2012 года Чэнь Кэгуй умышленно ранил кухонным ножом Чжан Цзяня и двух других людей, причинив тем самым вред их здоровью.
For example, if the organization has been shown to have acted intentionally, or with criminal negligence, then the sanction imposed may be increased to reflect this. Например, если организация, как видно, действовала умышленно или проявляла преступную небрежность, то санкции могут быть усилены, для того чтобы отразить это.
grievous bodily harm, a serious illness or a state of mortal danger or comparable particularly grave suffering is inflicted intentionally or through gross negligence on another person or З) тяжкие телесные повреждения, серьезная болезнь или состояние смертельной опасности либо сопоставимое серьезное страдание причиняется, умышленно или в результате явной небрежности, другому лицу, или
Mr. Knightley is the last man in the world... who would intentionally give any woman the idea of his feeling more for her than he really does. Мистер Найтли - последний мужчина в мире, который мог бы умышленно ввести женщину в заблуждение относительно своих чувств.
Mr. McGrath admitted he intentionally withheld this information because he feared she wouldn't fall in love and wouldn't move. Мистер Макграф признал, что умышленно скрыл эту информацию потому что боялся, что она не полюбит его и не приедет.
Bill... Bill, if Henry and I did wrong we didn't do it intentionally. Билл, если мы с Генри и совершили ошибку, то не умышленно.
Mr. Palmer Judge Palmer do you think you killed him intentionally? Мистер Палмер, судья Палмер, вы думаете, что убили его умышленно?
The Group is keen to work with relevant Ugandan officials and authorities from those countries to determine whether certain firms and individuals are intentionally violating the arms embargo by entering into direct financial relationships with the Ituri armed groups. Группа намерена продолжить взаимодействие с соответствующими должностными лицами Уганды и представителями власти из этих стран, с тем чтобы определить, нарушали ли умышленно определенные фирмы и лица эмбарго на поставки оружия путем установления прямых финансовых отношений с вооруженными итурийскими группами.
Moreover, they are intentionally provocative, and as such, they show a flagrant disregard for the safety of people on all sides of the conflict. Кроме того, они носят умышленно провокационный характер и говорят о вопиющем пренебрежении безопасностью людей, независимо от того, к какой из сторон в этом конфликте они принадлежат.
Receiving, acquiring, possessing, using, altering, transferring, abandoning, transporting or dispersing nuclear materials intentionally and without authorization from the competent authority. получение в свое распоряжение, приобретение, хранение, использование, изменение, передача, оставление, перевозка или распределение ядерных материалов умышленно и без разрешения компетентного органа.
The financing of terrorism also falls under this Section, because if a person provides financial support to this kind of organisation, he/she has intentionally involved him/herself in this criminal organisation. Финансирование терроризма также подпадает под действие этого раздела, поскольку если лицо оказывает финансовую поддержку такого рода организации, то он/она умышленно участвовали в этой уголовной организации.
According to the draft Act, domestic violence is, in brief, defined as any act that intentionally causes injury or danger to the body, mind or health of the household's members. В проекте закона насилие в семье коротко определяется как любое деяние, в результате которого умышленно причиняется увечье или создается опасность для физической, психической неприкосновенности либо здоровья членов семьи.
A person who unlawfully and intentionally does any of the following acts is guilty of an offence: Лицо, незаконно и умышленно совершающее любое из следующих деяний, виновно в следующем преступлении:
I need to know if you can create a program to identify rogue files intentionally hidden inside our computer system. Мне нужно знать, сможешь ли ты создать программу для определения поддельных файлов, которые умышленно были скрыты в нашей компьютерной системе?