Английский - русский
Перевод слова Intentionally
Вариант перевода Умышленно

Примеры в контексте "Intentionally - Умышленно"

Примеры: Intentionally - Умышленно
Eyewitnesses confirmed that the settler ran over Al Bayed intentionally. Очевидцы подтвердили, что поселенец наехал на эль-Байеда умышленно.
The accused intentionally directed attacks against civilian objects, which are defined in paragraph 4 of the Terminology. Обвиняемый умышленно совершил нападения на гражданские объекты, которые определяются в пункте 4 терминологии.
This makes the words "and intentionally" in the second line redundant. Таким образом, слова "и умышленно" во второй строке становятся излишними.
Likewise, although some delegations suggested the deletion of the reference to "intentionally", others preferred its retention. Аналогичным образом, хотя некоторые делегации высказывались за исключение ссылки на "умышленно", другие предпочитали сохранить ее.
An alternative was also presented, namely to replace the phrase "unlawfully and intentionally" by "voluntarily". В качестве альтернативы было также предложено заменить фразу "незаконно и умышленно" словом "добровольно".
Acts of torture by which severe mental anguish is intentionally inflicted on a person are not offences under Mauritian criminal law. Акты пыток, посредством которых человеку умышленно причиняются тяжелые психические страдания, не являются правонарушением согласно уголовному праву Маврикия.
That treatment had been inflicted on him intentionally, for the purpose of quickly extorting a confession. Такой вид обращения был применен к нему умышленно, с тем чтобы как можно скорее вырвать у него признание.
As to those who intentionally destroy the cultural heritage of States, the words of Euripides echo through the ages as a stern warning. Что касается тех, кто умышленно разрушает культурное наследие государств, слова Еврипида звучат через века, как суровое предостережение.
It seemed that States intentionally avoided responsibility for such violations by blaming non-State actors. По-видимому, государства умышленно избегают ответственности за такие нарушения, возлагая вину на негосударственные субъекты.
WHO has developed and refined internal standard operating procedures for responding to intentionally caused outbreaks and emergencies. ВОЗ разрабатывает и совершенствует внутренние стандартные оперативные процедуры для реагирования на умышленно вызванные вспышки болезней и чрезвычайные ситуации.
The author therefore claims that the court intentionally destroyed the evidence in order to prevent the defence from conducting additional forensic examinations. Поэтому автор заявляет, что суд умышленно уничтожил доказательства, с тем чтобы помешать защите провести дополнительную судебно-медицинскую экспертизу.
Compensation must not be paid if, intentionally or through gross negligence, the victim did not attempt by legal means to prevent the harm. Обязательство возмещения вреда не возникает, если пострадавший умышленно или по грубой неосторожности не попытался правовыми средствами предотвратить вред.
In some cases, this can include conduct committed intentionally or recklessly, which goes beyond the minimum standards in the Convention. В некоторых случаях злоупотреблением могут считаться действия, совершенные как умышленно, так и по неосторожности, что выходит за рамки минимальных требований Конвенции.
Special attention should be given to drivers who intentionally break the rules. Особое внимание следует уделять водителям, которые умышленно нарушают правила.
Furthermore, when isolation regimes are intentionally used to apply psychological pressure on prisoners, such practices become coercive and should be absolutely prohibited. Кроме того, когда режимы изоляции умышленно используются для оказания на заключенных психологического давления, такая практика сопряжена с принуждением и должна быть абсолютно запрещена.
Article 33 of the Constitution provides that no person shall intentionally be deprived of his life. Статья 3 Конституции предусматривает, что никто не может быть умышленно лишен жизни.
He's going to ask you if you intentionally left the door open. Он спросит тебя,... умышленно ли ты оставила дверь открытой.
The only reason you'd leave it behind intentionally is if it no longer meant anything to you. Единственная причина, по которой ты могла оставить его умышленно, это если он больше ничего для тебя не значит.
I'm sorry, but we can't risk you giving away our location, intentionally or otherwise. Простите, но мы не можем рисковать тем, что вы выдадите наше местоположение, умышленно или нет.
You should've thought of that before intentionally exposing yourself to gonorrhea, Mr. Luciano. Вам следовало подумать об этом до того, как вы умышленно заразили себя гонореей, мистер Лучиано.
If you spoil your paper, intentionally or accidentally... you'll be disqualified. Если вы испортите лист умышленно или случайно... вы будете дисквалифицированы.
Unless someone gave it to him intentionally. Если только кто-то не дал ему его умышленно.
If carrier caused the damage intentionally or recklessly and with the knowledge that such damage would probably result если перевозчик причинил ущерб умышленно или по грубой неосторожности и с пониманием вероятности причинения такого ущерба.
This requirement is reflected in the chapeau of article 5, paragraph 1, which expressly states "when committed intentionally". Это требование отражено в вводной части пункта 1 статьи 5, где четко указано: "когда они совершаются умышленно".
Did Wilkes intentionally kill Olivia Hamilton? Умышленно ли Уилкс убил Оливию Хэмильтон?