Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Умственными

Примеры в контексте "Intellectual - Умственными"

Примеры: Intellectual - Умственными
The major share (70.2 per cent) of pupils with special needs studying at special schools or special education centres had intellectual disorders. Основная часть (70,2%) школьников с особыми потребностями, которые получают образование в специальных школах или центрах специального образования, страдают умственными расстройствами.
API recommended that Croatia ensure the effective enjoyment by persons with intellectual disability of all rights included in international instruments, which Croatia is a party to. АСИ рекомендовала Хорватии обеспечить эффективное осуществление лицами с умственными недостатками всех прав, включенных в международные договоры, участником которых она является.
API recommended that Croatia amend the Law on Social Welfare to allow persons with intellectual disability to choose their place of residence and provide community-based support services to those already institutionalized. АСИ рекомендовала Хорватии внести поправки в Закон о социальном обеспечении, чтобы дать возможность лицам с умственными недостатками выбирать место проживания и обеспечить тем, кто уже помещен в соответствующие учреждения, поддержку на базе общины.
It added that persons with intellectual disabilities usually do not have access to professional training or requalification processes, and face great barriers in their attempt to realize their right to work. Она также отметила, что лица с умственными недостатками обычно не имеют доступа к профессиональной подготовке или переквалификации и сталкиваются с серьезными препятствиями при попытках осуществления своего права на работу.
Persons with intellectual and mental disabilities are disproportionately represented among the poor: an estimated 26 million live on less than one dollar a day. Доля лиц с умственными и психическими расстройствами среди бедного населения является непропорционально большой: по оценкам, 26 миллионов человек живут менее чем на 1 долл. в день.
In Ethiopia, the Fund provided assistance to promote the inclusion of persons with intellectual disabilities and their families by using the Convention as an instrument for building inclusive policies and practices. В Эфиопии Фонд оказал содействие обеспечению инклюзивности лиц с умственными недостатками и их семей с использованием Конвенции в качестве инструмента для создания инклюзивных стратегий и практики.
The project includes the development of specialized foster care for children with intellectual disabilities, promotes inclusive education and employment opportunities and carries out awareness-raising activities through public events. Этот проект включает расширение специализированного ухода для детей с умственными недостатками, содействует поощрению инклюзивного образования и созданию условий для найма и предусматривает мероприятия по расширению осведомленности с помощью общественных кампаний.
Law enforcement and legal agencies may dismiss complaints since they see women with disabilities who require assistive communication or accommodations, as well as women with psychosocial and intellectual disabilities, as lacking credibility. Сотрудники правоохранительных и судебных органов могут отказывать в рассмотрении жалоб на том основании, что они не доверяют женщинам-инвалидам, которым требуются вспомогательные средства коммуникации или устройства, а также женщинам с психосоциальными расстройствами и умственными недостатками.
This campaign is aimed at making people with an intellectual disability feel included in society and changing perceptions about people with intellectual disabilities. Эта кампания проводится в интересах людей с умственными ограничениями, с тем чтобы дать им возможность обрести чувство сопричастности с обществом и способствовать изменению представлений о людях с умственными ограничениями.
It also reported that, within primary education, apart from children categorised as persons with a mild intellectual disability, children with intellectual disabilities were referred to special schools. Было также сообщено, что в начальной школе, за исключением детей, отнесенных к категории лиц с незначительными умственными недостатками, детей с умственными недостатками отправляют в специальные школы.
UNESCO promotes inclusive education for children with intellectual disabilities, yet, across the world, there are more special schools and classes for children with intellectual disabilities than there are inclusive schools. ЮНЕСКО занимается пропагандой процесса образования с участием детей с умственными расстройствами, однако во всем мире число специальных школ и классов для детей с умственными расстройствами больше, чем число школ, в которых учатся такие дети.
Almost 10 percent of persons with intellectual disabilities are still living in institutions. Почти 10% лиц с ограниченными умственными возможностями по-прежнему живут в таких учреждениях.
Approximately 13,000 people with intellectual disabilities are living with their relatives; half of them are grown-ups. Примерно 13000 человек с ограниченными умственными возможностями проживают со своими родственниками; половина из них - это взрослые люди.
White paper on persons with intellectual disabilities "Белая книга" о лицах с ограниченными умственными способностями
Norwegian law permits the use of coercion in the treatment of certain persons with intellectual disabilities and persons with serious mental disorders under specified conditions. Норвежский закон разрешает использование принуждения при лечении некоторых лиц с ограниченными умственными способностями и людей с серьезными психическими расстройствами при определенных условиях.
It is seriously concerned about the provisions that allow forced abortion and sterilization of women with intellectual disabilities without court authorization. Комитет также серьезно обеспокоен положениями, которые допускают принудительные аборты и стерилизацию женщин с ограниченными умственными возможностями без санкции суда.
ŠZŠ provides education for children with intellectual disabilities. SZS обеспечивает образование для детей с ограниченными умственными возможностями.
The legislation concerns discrimination against people with a physical, mental or intellectual impairment. Это законодательство касается дискриминации в отношении людей с физическими, умственными или интеллектуальными расстройствами.
In India, Parivaar is a national federation of parents' associations for persons with intellectual disability, autism, cerebral palsy and multiple disabilities. В Индии Париваар представляет собой национальную федерацию Ассоциаций родителей для людей с ограниченными умственными возможностями, аутизмом, детским церебральным параличом и со множеством ограниченных возможностей.
It also asks the State party to implement comprehensive measures to prevent further abductions of boys with intellectual disabilities and provide remedies to the victims. Он также просит государство-участник осуществить всеобъемлющие меры по недопущению дальнейших случаев похищения мальчиков с ограниченными умственными возможностями и предоставить средства правовой защиты пострадавшим.
For example, in Australia, indigenous persons with intellectual disabilities are often detained and assessed as unfit for trial. Например, в Австралии лица с ограниченными умственными способностями из числа коренных народов зачастую подвергаются помещению под стражу и признаются неспособными участвовать в судебном разбирательстве.
The Ministry's work programme on the health of persons with intellectual disabilities has focused on addressing lack of information and understanding about the health of this group. Программа работы Министерства по охране здоровья лиц с ограниченными умственными возможностями сосредоточена на решении проблемы отсутствия информации и осведомленности о здоровье этой группы.
The Government acknowledges that persons with intellectual disability have poorer outcomes than those without and that there are continuing disparities for this group. Правительство признает, что лица с ограниченными умственными возможностями имеют худшие перспективы, чем другие группы, и что эти различия сохраняются.
This is an unprecedented law that regulates methods adjusted to investigate people with mental or intellectual disabilities and also adjusted methods for their testimonies. Этот беспрецедентный закон регулирует применение методов, установленных для ведения расследования в отношении людей с умственными или физическими недостатками, а также использование адаптированных методов для получения их показаний.
However, while serving their sentences, prisoners were assigned work available in penal-correctional institutions correspondent with their physical and intellectual capacities, professional qualifications and wishes. Однако распределение работ среди заключенных, отбывающих свои наказания, осуществлялось в пенитенциарно-исправительных учреждениях в соответствии с их умственными и интеллектуальными способностями, профессиональной квалификацией и пожеланиями.