The proposed integrated budget shall be submitted to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the session for their consideration. |
Предлагаемый сводный бюджет направляется для рассмотрения всем членам Исполнительного совета не менее чем за шесть недель до начала сессии. |
UN-Women has drafted the proposed integrated budget fully understanding the financial constraints that Member States currently face. |
Структура «ООН-женщины» составила предлагаемый сводный бюджет при полном понимании финансовых ограничений, с которыми в настоящий момент сталкиваются государства-члены. |
UN-Women will continue to present a two-year integrated budget. |
Структура «ООН-женщины» продолжит представлять двухгодичный сводный бюджет. |
The organization will therefore submit an integrated budget for 2016-2017 to support the second half of the draft strategic plan. |
В связи с этим для реализации второй половины проекта стратегического плана организация представит сводный бюджет на 2016 - 2017 годы. |
This integrated workplan is presented in this document. |
Этот сводный план работы представлен в настоящем документе. |
This document presents the integrated, comprehensive workplan for the Convention. |
В настоящем документе представлен сводный всеобъемлющий план работы по Конвенции. |
The integrated workplan has been structured according to the OOs of The Strategy. |
Сводный план работы организован согласно ОЦ Стратегии. |
The integrated resources plan presented in table 1a covers regular and other resources for the period 2014-2017. |
Сводный план ресурсного обеспечения, представленный в таблице 1а, охватывает регулярные и прочие ресурсы на период 2014 - 2017 годов. |
The integrated resources plan reflects a regular resources contribution estimate of $1.75 billion for 2014-2015. |
Сводный план ресурсного обеспечения отражает смету взносов по линии регулярных ресурсов в сумме 1,75 млрд. долл. США на 2014 - 2015 годы. |
The integrated budget reflects a proposed annual allocation of $16 million in 2014-2015 and 2016-2017 (see table 2). |
Сводный бюджет отражает предлагаемое годовое ассигнование 16 млн. долл. США в 2014 - 2015 годах и 2016 - 2017 годах (см. таблицу 2). |
The integrated budget covers the same four-year period as the strategic plan. |
Сводный бюджет охватывает тот же четырехлетний период, что и стратегический план. |
The proposed integrated budget includes provisions for transitionary funding (illustrated in figure, 3 above). |
Предложенный сводный бюджет включает статьи по переходному финансированию (как показано на диаграмме 3, выше). |
The integrated budget is the financial plan to enable the organization to deliver on all of these results. |
Сводный бюджет представляет собой финансовый план, который позволяет организации обеспечить достижение всех этих результатов. |
Table 1 shows the 2014-2017 integrated resource plan for all cost categories, including for regular resources and for other resources. |
В таблице 1 показан сводный план ресурсов на 2014-2017 годы в разбивке по всем категориям расходов, включая регулярные и прочие ресурсы. |
Subsequently, an integrated draft of the revision was prepared and circulated to Task Force members in August 1995. |
Впоследствии в августе 1995 года был подготовлен сводный проект пересмотренного варианта, который был распространен среди членов Целевой группы. |
In the future, we will produce a single integrated report for each of these issues. |
В будущем мы будем готовить единый сводный доклад по каждому из этих вопросов. |
They welcomed the preparation of a joint integrated special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and TEAP. |
Они приветствовали специальный сводный доклад, подготовленный совместно Межправительственной группой по изменению климата и ГТОЭО. |
The Department will present proposals in the support account 2007/08 budget, representing an integrated departmental training budget incorporating civilian, military and police training requirements. |
Департамент представит предложения в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год, представляющем сводный бюджет Департамента в области профессиональной подготовки, отражающий потребности в подготовке гражданского персонала, военнослужащих и полицейских. |
This process will lead to the submission of a strategic plan and an integrated budget at the second regular session of 2013. |
Этот процесс позволит подготовить стратегический план и сводный бюджет ко второй очередной сессии 2013 года. |
UNEP and the African Ministerial Conference on the Environment are preparing a comprehensive and integrated Africa Environment Outlook report. |
ЮНЕП и Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды в настоящее время готовят подробный сводный доклад об экологической перспективе для Африки. |
At the regional level, 16 country and regional institution studies were prepared and incorporated into one regional integrated report. |
На региональном уровне различными учреждениями было подготовлено 16 страновых и региональных исследований, которые были впоследствии объединены в один сводный региональный доклад. |
The UNICEF integrated budget for the period 2014-2017 will be presented to the Executive Board of UNICEF in September 2013. |
Сводный бюджет ЮНИСЕФ на период 2014 - 2017 годов будет представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ в сентябре 2013 года. |
The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the integrated budget for the following budget period. |
На сессии, непосредственно предшествующей началу бюджетного периода, Исполнительный совет принимает сводный бюджет на следующий бюджетный период. |
The integrated budget focuses on fully implementing decisions 2011/5, 2012/6 and 2013/2 of the Executive Board, by which a total of 426 posts were approved to support the decentralized organization. |
Сводный бюджет предусматривает полное осуществление решений Исполнительного совета 2011/5, 2012/6 и 2013/2, которыми были утверждены в общей сложности 426 должностей в целях создания децентрализованной структуры. |
The Committee also stresses the importance of building into the four-year integrated budget regular oversight by legislative bodies through a mid-term review every two years. |
Комитет также подчеркивает важность включения в четырехгодичный сводный бюджет проведение регулярного контроля со стороны директивных органов посредством среднесрочного обзора бюджета каждые два года. |