Английский - русский
Перевод слова Institutionalize
Вариант перевода Институционализации

Примеры в контексте "Institutionalize - Институционализации"

Примеры: Institutionalize - Институционализации
It was also being introduced into the curriculum of the State normal school, the police academy and law schools as a way to institutionalize that knowledge. Она также вводится в учебную программу государственного педагогического училища, полицейской академии и юридических институтов в качестве меры институционализации этих знаний.
In view of the review of different aspects of organizational design and working methods described in paragraphs 31 to 37 above, care has been taken not to propose to institutionalize capacity if the continuing need is uncertain. С учетом обзора различных аспектов организационной структуры и методов работы, о котором говорилось в пунктах 31 - 37 выше, было решено не предлагать институционализации ресурсов при наличии неопределенности в отношении сохранения потребности в них.
In paragraph 11 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace. В пункте 11 резолюции 66/237 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря прилагать все усилия для институционализации передовых методов управления в целях устранения основных факторов, которые приводят к возникновению трудовых споров.
(A1.1) Provide policy and advisory services to create and/or strengthen the capacities of national habitat committees to mobilize key stakeholders and institutionalize monitoring and evaluation functions; (М1.1) оказание программных и консультативных услуг для создания и/или укрепления потенциала национальных комитетов содействия Хабитат в плане привлечения ключевых заинтересованных сторон и институционализации функций контроля и оценки;
3.1 Methods designed to institutionalize knowledge and "learning before, during and after" as a key cross-cutting dimension of the UNDP programming and project management Методы, разработанные для институционализации знаний и "обучения до, в процессе и после" как ключевого междисциплинарного направления составления программ и управления проектами ПРООН.
There is a need for the secretariat to continue its efforts to institutionalize networks of national freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, to strengthen their capacities and to bring relevant industry concerns to the attention of the Governments of member States. Секретариату необходимо продолжать усилия по институционализации сетей национальных экспедиторов грузов, операторов мультимодального транспорта и компаний, предоставляющих логистические услуги, усиливать свой потенциал и обращать внимание правительств стран-членов на соответствующие проблемы отрасли.
In many areas, guidelines on how to institutionalize women's contributions, including in decision-making and participation, would be developed, field tested, fine-tuned and implemented. Во многих областях будут разработаны, апробированы на месте, доработаны и введены руководящие принципы институционализации вклада женщин, в том числе в процессы принятия решений и участия.
Given its success so far, not only in helping me to develop recommendations for a counter-terrorism strategy but also in promoting cooperation among relevant United Nations entities, I am taking steps to institutionalize the Task Force within the Secretariat. С учетом достигнутых ею до настоящего времени успехов, заключающихся не только в содействии мне в разработке рекомендаций для контртеррористической стратегии, но и в развитии сотрудничества между соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, я предпринимаю шаги по институционализации Целевой группы в рамках Секретариата.
Moreover, it is necessary to institutionalize monitoring and evaluation procedures within the implementation and evaluation processes and establish a quality assurance system. Кроме того, необходимо добиваться институционализации процедур контроля и оценки в рамках процессов внедрения и оценки и вводить системы контроля за качеством.
A very fundamental question in the mind of many participants concerned the extent to which the ongoing attempts at reforming the United Nations, like much of the existing relations at the international level, are a means to institutionalize the particular preferences of great Powers. Один из важнейших, по мнению многих участников, вопросов касается того, в какой степени предпринимаемые в настоящее время попытки реформировать Организацию Объединенных Наций, равно как и многое в сложившейся на сегодня системе отношений на международной арене, представляют собой средство институционализации определенных преференций великих держав.
The mechanism put in place in January 2001 to institutionalize the Gender Focal Points in all Ministries and departments did not yield the expected results in view of the GFP's inability to influence decision-making and a lack of commitment on the part of Heads of Organisations. Указанный механизм, созданный в январе 2001 года в целях институционализации должности координаторов по гендерным вопросам при каждом министерстве, не принес желаемых результатов в связи с их неспособностью оказывать влияние на процесс принятия решений и отсутствием решимости со стороны руководителей этих структур.
However, our efforts to promote and institutionalize these values and principles will not be fully realized without an enabling international environment in which we can deal with the challenges of poverty and underdevelopment. Однако наши усилия по содействию институционализации этих идеалов и принципов не будут всецело успешными в отсутствие такой благоприятной международной обстановки, в которой нам удастся справиться с проблемами нищеты и экономической отсталости.
This should be done by sharing tools, methodologies and lessons learned in order to develop and strengthen their capacity and institutionalize effective strategies for gender-based analysis and gender mainstreaming. Этого следует добиваться путем обмена информацией о рычагах, методологиях и накопленном опыте, что должно способствовать развитию и укреплению их потенциала и институционализации эффективных стратегий гендерного анализа и учета гендерной тематики.
The unit's primary responsibilities will be to institutionalize this system, to develop and maintain a database of stand-by arrangements and to explore possibilities of participation with all remaining Member States. Главная обязанность группы будет состоять в институционализации этой системы, разработке и ведении базы данных по резервным силам и выяснении возможностей участия в операциях всех остальных государств-членов.
The first initiative to institutionalize authority over the environment at the federal level was the creation of the Special Environment Secretariat in 1973. Первой мерой по институционализации на федеральном уровне полномочий в области окружающей среды было создание в 1973 году Специального секретариата по окружающей среде.
While working to institutionalize the performance appraisal system, the Organization will begin introducing a range of non-monetary awards, for both individuals and teams, in line with those suggested by ICSC. Наряду с принятием мер по институционализации системы служебной аттестации Организация приступит к введению ряда неденежных форм поощрения как отдельных лиц, так и коллективов в соответствии с предложениями КМГС.
A key challenge is to scale up and institutionalize emerging standards to frame the activities of companies in peacebuilding contexts, including through coordination, training, funding and integration into local programmes. Одна из основных задач заключается в более активном внедрении и институционализации новых стандартов для оформления деятельности компаний в условиях миростроительства, в том числе посредством координации, подготовки кадров, финансирования и участия в осуществлении программ на местах.
However, there were continued efforts to institutionalize accountability and oversight in the justice and security sectors, including the Liberia National Police, with the Mission's technical and financial support. Вместе с тем продолжалась работа по институционализации мер по обеспечению подотчетности и надзора в секторах правосудия и безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, при техническом и финансовом содействии со стороны Миссии.
The UNU-IIST project entitled "Intelligent Governance of Smart Cities: Foundations" is aimed at providing fundamental insights into how to develop, implement and institutionalize "smart" city initiatives. Цель проекта МИТПО УООН, озаглавленного «Рациональное управление «умными» городами: основные принципы», заключается в предоставлении основной информации о методах разработки, осуществления и институционализации инициатив по созданию «умных» городов.
In this context, it was noted that the "Spanish Protocol for Collaboration on the Radiation Monitoring of Metal Materials" is a good example of how to institutionalize necessary cooperative action in this field at the national level. В этом контексте было отмечено, что "Испанский протокол о сотрудничестве в области радиационного мониторинга металлических материалов" является хорошим примером возможной институционализации необходимых совместных действий в этой области на национальном уровне.
It closely coordinates all programmes and projects relating to women's health and aims to institutionalize the integrated approach to women's health service delivery. Она вплотную занимается координацией всех программ и проектов, касающихся здоровья женщин, и решает задачу институционализации комплексного подхода к медицинскому обслуживанию женщин.
He views NEPAD, a programme of the African Union and committed to key MDGs, as an important process to institutionalize the African States' commitments to integrate human rights, including the right to adequate housing, into their poverty reduction strategies. Он рассматривает НЕПАД, которое является программой Африканского союза, ориентированной на основные цели ДТР, в качестве важного инструмента институционализации обязательств африканских государств в отношении интеграции прав человека, включая право на достаточное жилище, в их стратегии по сокращению масштабов нищеты.
Within its mandate and cooperation frameworks, the Special Unit for South-South Cooperation has made deliberate efforts to institutionalize its global and multilateral South-South support architecture. В рамках своего мандата и механизмов сотрудничества Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг прилагает целенаправленные усилия для институционализации своей глобальной и многосторонней архитектуры поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг.
In the first phase, three General Service posts are to be made available to institutionalize the language capacity in the Website Section so that all official languages have one regular language assistant. На первом этапе будут созданы три должности категории общего обслуживания в целях институционализации лингвистического потенциала Секции веб-сайтов, с тем чтобы для каждого официального языка был один штатный помощник по лингвистическому обеспечению.
We welcome this move, but we feel that the Security Council has to do much more to institutionalize the triangular cooperation between itself, the Secretariat and the troop contributors to enhance the effectiveness of United Nations peacekeeping operations. Мы приветствуем этот шаг, но считаем, что Совету Безопасности необходимо приложить еще больше усилий для институционализации сотрудничества между тремя сторонами, а именно, между Советом, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, в интересах повышения эффективности миротворческих операций Организации Объединенных Наций.