The decision on conduction of the next session of the Focus-group to finalize the selection process of the pilot community and institutionalize the status and functions of the National Focus-group has been made by the session participants. |
Было принято решение о проведении второго заседания Рабочей группы в ближайшее время для окончательного утверждения пилотной горной общины и институционализации статуса и роли Национальной рабочей группы. |
The results of the evaluation should inform efforts by the United Nations Development Group to strengthen and institutionalize results-based management in the United Nations development system and will feed into the next quadrennial comprehensive policy review. |
Результаты этой оценки должны позволить Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития принять более взвешенные решения относительно укрепления и институционализации подхода к управлению, ориентированного на конкретные результаты, в системе развития Организации Объединенных Наций и будут использованы в следующем четырехлетнем всеобъемлющем обзоре политики. |
In keeping with the thrust towards fostering gender equality framework a Male Desk was established within the National Women's Machinery- the Bureau of Women's Affairs to further institutionalize and operationalize the principle of gender mainstreaming. |
Сообразно стремлению способствовать развитию механизма гендерного равенства в рамках национального механизма по делам женщин - Бюро по делам женщин - был создан Отдел по работе с лицами мужского пола в целях дальнейшей институционализации и практической реализации принципа учета гендерных факторов. |
Federative Entities Programme to Institutionalize GEP in the State Public Administration, since 2008, under the PFTPEG (formerly the Fund). |
Программа институционализации мер по обеспечению гендерного равноправия, с 2008 года осуществляется властями штата в рамках Программы содействия учету гендерных факторов в государственной политике в области устойчивого развития (ПФТПЕГ). |
Institutionalize the permanent secretariats of NCBs and establish them within national administrative structures at a high decisional level by allocating them their own funds within State budgets or from other sources; |
институционализации и обеспечения дальнейшего функционирования постоянного секретариата МКО путем включения его в государственные административные структуры принятия решений высокого уровня и обеспечения его соответствующими ресурсами, которые должны быть предусмотрены в государственном бюджете или поступать из других источников; |
The conference was attended by members of parliament, government officials, researchers and representatives of non-governmental organizations to take stock of their past activities and future efforts to institutionalize Mongolia's nuclear-weapon-free status. |
На конференции присутствовали члены парламента, представители правительства, исследователи и представители неправительственных организаций, которые рассказали о проделанной работе и намеченных мерах по институционализации статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия. |
Furthermore, as a strong advocate of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world, in 1992 Mongolia declared its own territory a nuclear-weapon-free zone, and has been working to further institutionalize this. |
Кроме того, будучи активным сторонником создания зон, свободных от ядерного оружия в различных частях мира, Монголия в 1992 году объявила свою территорию безъядерной зоной и продолжает предпринимать дальнейшие усилия в целях институционализации такого статуса. |
In the future, the Committee would certainly like to hear about the legislative measures to give legal force to those measures, and would like to receive information on the constitutional amendment to institutionalize intercultural dialogue. |
В будущем Комитет, несомненно, пожелает получить информацию о законодательных мерах, которые будут приняты в целях придания этим мерам юридической силы, и о конституционной реформе, которую следует осуществить для институционализации межкультурного диалога. |