Английский - русский
Перевод слова Institutionalize
Вариант перевода Институционализации

Примеры в контексте "Institutionalize - Институционализации"

Примеры: Institutionalize - Институционализации
They illustrate a growing tendency to institutionalize and even legalize illegality and disregard for international obligations. Они ярко демонстрируют усиливающуюся тенденцию институционализации и даже легализации незаконности и пренебрежения к международным обязательствам.
Arrangements are also advanced to institutionalize the NAP process. Принимаются также меры по институционализации процесса НПД.
To study the possibility of authorizing CERD to institutionalize a system of visits to all States parties to the Convention. Изучить возможности наделения КЛРД полномочиями по институционализации системы посещений всех государств - участников Конвенции.
It will also help institutionalize more comprehensive strategic planning within and among the departments, funds and programmes. Группа будет также содействовать большей институционализации всеобъемлющего стратегического планирования в рамках департаментов, фондов и программ и между ними.
It was appropriate, if long overdue, that the United Nations was taking steps to institutionalize equality. Организация Объединенных Наций правильно поступает, принимая, хотя и с большим опозданием, шаги к институционализации равенства.
It can support mechanisms to institutionalize dialogue, making it sustainable, and design the participation process. Он может оказывать поддержку механизмам институционализации диалога с целью обеспечения его устойчивости и определять структуру процесса участия.
It needs to find a way to institutionalize its consultations with the relevant regional partners. Ей следует изыскать способ институционализации своих консультаций с соответствующими региональными партнерами.
Part of his work involved attempting to institutionalize the right to adequate housing within the United Nations system. Одним из компонентов его работы является попытка институционализации права на достаточное жилище в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The need to institutionalize and innovate participatory structures and processes applies to all countries. Все страны нуждаются в институционализации и новаторском освоении основывающихся на участии структур и процессов.
The meeting concluded that further concrete steps need to be taken at the international level to institutionalize that status. Совещание пришло к выводу, что для институционализации этого статуса нужны дальнейшие конкретные шаги на международном уровне.
For policy development, innovative consultative structures or processes are needed to institutionalize participation and engagement. В области разработки политики для институционализации участия и вовлечения в деятельность необходимы принципиально новые консультативные структуры и процессы.
It is also important to institutionalize the advances already achieved. Следует также отметить важное значение институционализации достигнутых результатов.
A process to institutionalize the training was undertaken in 1997, with 36 staff members trained as trainers. В 1997 году был начат процесс институционализации профессиональной подготовки и в качестве инструкторов было подготовлено 36 штатных сотрудников.
Efforts were made to institutionalize activities related to this type of cooperation. Были предприняты усилия для институционализации таких видов сотрудничества.
In view of the importance of social dialogue, the Ministry of Labour has taken steps to institutionalize it. Учитывая важность социального диалога, Министерство труда предприняло шаги по его институционализации.
The Rwandan Defense Force and the National Police have adopted a comprehensive approach to institutionalize work to end violence against women. Силы обороны и национальная полиция Руанды приняли комплексный подход к институционализации работы, направленной на ликвидацию насилия в отношении женщин.
I urge the Government to also take steps to adopt legislation to institutionalize the national security architecture. Я настоятельно призываю правительство также предпринять шаги в целях принятия законодательных актов по институционализации национальной архитектуры безопасности.
It noted with appreciation that Georgia is party to the majority of human rights conventions and welcomed initiatives taken to institutionalize social dialogue. Он с удовлетворением отметил, что Грузия является участником большинства правозащитных конвенций, и приветствовал инициативы, осуществляемые в целях институционализации социального диалога.
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета.
The approach also promotes national ownership in order to institutionalize systematic improvements in capacity. Этот подход должен также благоприятствовать усилению национальной ответственности в целях институционализации систематической работы по укреплению потенциала.
In order to advance that process and institutionalize key alliances, the Special Representative participated in strategic, high-level regional meetings. В целях активизации этого процесса и институционализации ключевых альянсов Специальный представитель приняла участие в работе стратегических региональных совещаний высокого уровня.
The Executive Board should amend the evaluation policy to institutionalize the independence of the Evaluation Office. Исполнительному совету следует пересмотреть политику в области оценки в целях институционализации независимого статуса Управления по вопросам оценки.
A GNH Committee has been constituted in all government ministries and agencies to institutionalize GNH values and practices. Во всех правительственных министерствах были созданы Комитеты по ВНС с целью институционализации соответствующих ценностей и практик.
Effective oversight requires concrete mechanisms to institutionalize the process of continuous interaction between national parliaments and their Governments around decisions of the General Assembly. Эффективный контроль требует конкретных механизмов институционализации процесса постоянного взаимодействия между национальными парламентами и правительствами по всем решениям Генеральной Ассамблеи.
A unit to combat violence against women was created under the Ministry of Justice to institutionalize efforts nationwide. В целях институционализации общенациональных усилий в составе министерства юстиции было создано подразделение по борьбе с насилием в отношении женщин.