We don't have a public domain to draw upon now, so instead what we need is two types of changes. |
У нас теперь нет общественного достояния, из которого почерпнуть, и вместо этого нам нужно два типа изменений. |
Try to save yourself two bucks, you get two years instead. |
Пытался сэкономить пару баксов, теперь получишь за это пару лет. |
He does, however, express some regret at his choice of fields - now wishing that he had selected Computer Science instead. |
Он выражает, тем не менее, некоторое сожаление своим выбором поля деятельности, теперь он хотел бы, чтобы это была "Компьютерная наука". |
He was instead offered an Ordinarius position as a member of the Bavarian Academy, where his first lecture concerned the "Albanisation" of the population of Attica. |
Вместо этого ему было предложено место Ordinarius члена Баварской академии, где его первая лекция была теперь о «албанизации» населения Аттики. |
It is now apparent how great a mistake the US made by never developing a proper political strategy for Afghanistan, relying instead almost exclusively on military means. |
Теперь очевидно, насколько большую ошибку допустили США, никогда не разрабатывая должную политическую стратегию в отношении Афганистана, а вместо этого почти исключительно полагаясь на военные средства. |
Now could we look here instead at the economic situation in the world? |
И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире. |
Okay, well, maybe now you can invite Mona instead. |
Хорошо, ну, возможно теперь ты можешь позвать Мону вместо нее |
Now, what if you'd done this instead? |
Теперь, что, если бы вместо этого вы сделали вот так? |
But that means that the monster will take you to school instead. |
И теперь монстр повезет вас в школу! |
By now, I have depleted my body's store of glucose and will have switched to burning fat for fuel instead. |
Я уже исчерпал запасы глюкозы моего тела и теперь перешел на сжигание жира, используемого в качестве топлива. |
Now, you have to ask yourself if you should take this lifesaver I'm pushing your way or if you think that it smells a bit bad and drown instead... |
Теперь вы должны спросить себя Должны ли вы взять этот спасательный круг, который я вам бросаю или он пахнет слишком плохо и вы предпочтете утонуть... |
Don't like, "now you own me, and you need to get me more", instead give more to yourself. |
Не заявляйте "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся." Вместо этого дайте больше самому себе. |
I intended to go down, but now it's up instead! |
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх! |
Some of these installation images may no longer be available, or may no longer work, and you are recommended to install etch instead. |
Некоторые из этих установочных образов теперь могут быть недоступны, или могут не работать, и вам рекомендуется вместо этого установить etch. |
Now, suppose instead that this company has major offices in a dozen countries and needs a specifically designed website in each of these countries. |
Теперь предположим, что компания открывает офисы в десятке стран и нуждается в адаптации своего сайта к нуждам всех этих стран. |
Thor, being incapable of killing Hela, is released instead by Valkyrie who is killed in battle with the Defenders, who now have superpowers due to Loki's intervention. |
Тор, будучи неспособным убить Хелу, освобождается вместо этого Валькирией, которая убита во время битвы с Защитниками, у которых теперь есть сверхспособности из-за вмешательства Локи. |
I intended to go down, but now it's up instead! |
Сначала хотел заняться недрами, а вот теперь пришлось поверхностью. |
The radicals were further outraged when Hutchinson announced in 1772 that his salary, which had previously been subject to appropriation by the assembly, would be paid by the crown instead. |
Радикалы были еще более возмущены, когда Хатчинсон объявил в 1772 году, что его жалование, размер которого ранее утверждался собранием, теперь будет определяться короной. |
but now that the unknown has grown so I want this instead |
но теперь, когда неизвестность растёт теперь я вместо этого хочу |
Because now you will be my passport out of here instead. |
как печально... теперь ты будешь моей гарантией на выход отсюда. |
However, in resolution 63/232, the United Nations General Assembly modified the comprehensive policy review of operational activities so that it would now take place on a quadrennial basis instead. |
Тем не менее Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 63/232 изменила систему всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности, и теперь он будет проводиться на основе четырехлетнего цикла. |
And then today I get a call... heart surgery's been canceled, and now I'm told there's an oncologist who wants to remove a lung instead. |
А сегодня мне вдруг звонят... Операция на сердце отменена и теперь уже говорят, что появился онколог, который вместо этого хочет удалить ей лёгкое. |
Here now instead is simple melody, nasal singing, and familiar songs, which begs the question: Y Control? |
Теперь вместо этого простые мелодии, носовое пение и хорошо знакомые песни, что вызывает вопрос: У Control?» |
I thought that we were together now, that we were doing this together, but instead, I'm just alone again in a different man's house. |
Я думала, что раз теперь мы вместе, то и здесь будем вместе, но вместо этого я опять остаюсь одна в чужом доме. |
Of the land almost allowed to claim its better destiny... only to have that claim jumped by evildoers known all too well... and taken instead... and held hostage to the future we must live in now, forever. |
Земля почти претендовала на лучшую судьбу, за что ухватились злодеи, как известно, и удерживали в заложниках перед будущим, в котором мы теперь живем. |