Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Instead - Скорее"

Примеры: Instead - Скорее
The RID/ADR standardization group should not form an authority for revising standards, but should serve as a "clearing office" instead. группа МПОГ/ДОПОГ по стандартам должна быть не органом по пересмотру стандартов, а скорее "координационным центром".
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Instead, they supported the government's decision to call for elections for a constituent national assembly as soon as possible. Они поддержали правительственное решение провести как можно скорее выборы Учредительного собрания.
Instead, the survey should be considered as a useful initial review, carried out within available resources. Обзор следует скорее рассматривать как полезное исходное исследование, осуществленное в рамках имевшихся ресурсов.
But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't. Но они скорее станут продавать его Японии и Китаю, так как там нет наших тарифных барьеров, защищающих производителей зерна.
Instead, it should identify strategic priorities, set realistic goals and implement a performance evaluation system. Скорее, ему следует определить стратегические приоритеты, поставить реалистичные цели и внедрить систему оценки эффективности деятельности.
Instead, SIPA is to be understood as an agency to be created within the framework of confidence-building and security-building measures. Скорее АОСИ следует рассматривать как агентство, которое было бы создано в рамках мер по укреплению доверия и безопасности.
Instead, the Consensus represented a comprehensive programme of action that went beyond the Millennium Development Goals. Скорее, Консенсус представлял собой всеобъемлющую программу действий, выходящую за рамки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Instead, for non-international armed conflicts to have an effect on treaties, an additional outside involvement would be required. Скорее, для того чтобы немеждународные вооруженные конфликты имели последствия для международных договоров, необходимо наличие дополнительного внешнего вмешательства.
Instead, they should rather be used to gain insight into some probable trends. Их, скорее, следует использовать для получения представления о некоторых вероятных тенденциях.
Instead, it asserted the ability of international law to resolve more effectively disputes at the intra-State level. Скорее, оно свидетельствует о способности международного права все более эффективным образом решать споры на внутригосударственном уровне.
Instead BLS is working to help users find the stories for themselves. Его работа скорее заключается в том, чтобы помочь пользователям самим понять этот смысл.
Instead, the Government encourages women to enter scientific fields, including medicine. Правительство поощряет скорее женщин, желающих специализироваться в научной сфере, в частности в области медицины.
Instead, they are hegemony and the wish to dominate. Скорее, они обусловлены стремлением к гегемонии и желанием доминировать».
Instead, the focus should be on coordinated programmes to strengthen productive capacity everywhere and create decent jobs. Скорее, необходимо сосредоточиться на осуществлении согласован-ных программ по наращиванию производст-венного потенциала во всех регионах мира и на создании достойных рабочих мест.
Instead, the approach to the financing of integrated programmes should be adjusted, with priority given to those programmes and individual projects that stood the best chance of successful implementation. Скорее уместно скорректировать подход к финансированию комплексных программ, отдавая приоритет тем программам и отдельным проектам, которые имеют перспективу их успешного осуществления.
Instead, increased attention should be given to post-conflict reconstruction and socio-economic development efforts in the affected countries. Скорее наоборот, следует уделять повышенное внимание реализации усилий по постконфликтному восстановлению и социально-экономическому развитию в пострадавших странах.
Instead, it is likely to be radically different in many important ways. Наоборот, оно скорее всего будет радикально отличаться от сегодняшнего по многим важным параметрам.
Instead, regions are likely to become more isolated from each other and will be deprived of the valuable benefits of interregional exchange. Вместо этого регионы, скорее всего, станут более изолированными друг от друга и будут лишены ценных преимуществ межрегионального обмена.
Instead, it seeks a universal awakening to the single most important reality of our lives today. Речь скорее идет об универсальном пробуждении понимания единственной и наиболее важной реальности нашей жизни сегодня.
Instead, moods are created by subliminal effect. Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
Instead, they will most likely support cosmetic political reforms, including a new law that formally separates the roles of army commander and head of state. Вместо этого они скорее всего поддержат косметические политические реформы, в том числе новый закон, который формально разделяет роли командующего армией и главы государства.
Instead, the partner comes with... И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
Instead, it will make the planning of Special Debates more time-consuming. Это скорее приведет к тому, что планирование специальных прений потребует еще больше времени.
Instead, it complements international efforts such as Security Council resolutions, existing treaties and control lists. Она скорее дополняет международные усилия, такие, как резолюции Совета Безопасности, существующие договоры и контрольные перечни.