Английский - русский
Перевод слова Inspired
Вариант перевода Вдохновили

Примеры в контексте "Inspired - Вдохновили"

Примеры: Inspired - Вдохновили
Betty, your words at the Jubilee inspired me. «Бетти, твои слова на юбилее вдохновили меня.
These translations later inspired Daniel Defoe to write Robinson Crusoe, regarded as the first novel in English. Эти переводы позже вдохновили Даниеля Дефо на написание «Робинзона Крузо», который рассматривается как первый роман на английском языке.
Paul was inspired to study science by the moon landings. Пола вдохновили на изучение наук высадки человека на луну.
And they've inspired many characters as well. Они тоже вдохновили многих моих персонажей.
For his intellectual passion, generosity and honesty, which have inspired and represented a model for generations of relativists. За его интеллектуальную страсть, щедрость и честность, которые вдохновили и стали образцом для поколений релятивистов».
Shelby and I just wanted to say that you've really inspired us. Шелби и я хотели сказать только, что вы очень вдохновили нас.
I'm ready to be "inspired". Я готов быть "вдохновили".
You'll be describing three places that inspired you. Вы расскажете нам о З местах, которые вас вдохновили, так?
Don't be upset, Josef, you inspired her. Не расстраивайтесь, Иосиф, вы её вдохновили.
That's great, so you inspired real insurgents running around down the flats, killing innocent people in your name. Чудесно, так вы вдохновили настоящих повстанцев ходить по квартирам, убивать невинных людей от вашего имени.
This film was inspired in a true event. На создание фильма вдохновили реальные события.
Recent events have inspired me to adopt a fresh, new look. Недавние события вдохновили меня сменить имидж.
I think you may have just inspired us to bring it back. Я думаю, вы только вдохновили нас, чтобы вернуть ее.
They inspired us to rise from the ashes... as one people of one world. Они вдохновили нас восстать из пепла единым народом единого мира.
The support we received from the Security Council by way of a resolution and the general expressions of encouragement from members inspired us. Полученная нами от Совета Безопасности поддержка в виде резолюции и общих воодушевляющих и поощряющих высказываний его членов вдохновили нас.
This year's dramatic events in North Africa and the Middle East inspired people around the globe. Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире.
The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. Существенные статьи 1-15 Пакта вдохновили и сформировали целый ряд основных элементов права на развитие.
These Goals have inspired Governments to introduce measures that are saving lives every single day. Эти цели вдохновили правительства на принятие мер, благодаря которым удается ежедневно спасать человеческие жизни.
In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. В стране, опустошенной насилием против женщин, индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин примкнуть к рядам полиции.
She stated that her conversations with Candy Crowley of CNN, Howard Dean, and Wesley Clark inspired her to write a book. Она заявила, что её разговоры с Кэнди Кроули из «CNN», Говардом Дином и Уэсли Кларком вдохновили её написать книгу.
These rumors have inspired many hopeful treasure hunters, but most experts and Filipino historians say there is no credible evidence behind these claims. Эти слухи вдохновили многих охотников за сокровищами, но большинство экспертов филиппинских историков говорят, что за этими утверждениями нет никаких убедительных доказательств.
Further research inspired Janda to explore the relationship between patients with sacroiliac dysfunction and muscle weakness, finding weakness and inhibition of the gluteus maximus, even in the absence of pain. Дальнейшие исследования вдохновили Джанду на изучение взаимоотношений между пациентами с крестцово-подвздошной дисфункцией и мышечной слабостью, обнаружением слабости и подавления большой ягодичной мышцы даже при отсутствии боли.
He later said that he was inspired in part by the Manson Family and the Mary Bell child murders. Затем он говорил, что его частично вдохновили «Семья» Мэнсона и Мэри Белл.
Conversations with him have inspired my work. Беседы с ним вдохновили мою работу.»
Still nowadays, the tourist visiting Murano can find the same sceneries that in past centuries have inspired writers and legends. В настоящее время посетитель острова Мурано может вкушать те же самые пейзажи, которые вдохновили писателей и мифов.