Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспектирование

Примеры в контексте "Inspection - Инспектирование"

Примеры: Inspection - Инспектирование
The Committee recommends that the State party continue and intensify programmes to address child labour, in particular through efficient inspection, investigation and prosecution of persons responsible and through preventative measures such as improving socio-economic conditions for children and ensuring access to education. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить и активизировать программы по искоренению детского труда, в частности через эффективное инспектирование, проведение расследований и преследование ответственных лиц и принятие профилактических мер, таких как улучшение социально-экономических условий жизни детей и обеспечение их доступа к образованию.
The inspection by Observer Group Golan of military positions in the area of limitation on the Bravo side is to be temporarily suspended, with physical verifications carried out as may be necessary. Инспектирование Группой наблюдателей на Голанских высотах боевых позиций в районе ограничения со стороны «Браво» будет временно приостановлено, а, в случае необходимости, там будут проводиться проверки.
UNSOA conducted quarterly verification and inspection of 73 per cent of the contingent-owned equipment in accordance with the United Nations contingent-owned equipment manual. ЮНСОА проводило ежеквартальные проверки и инспектирование 73 процентов имущества, принадлежащего контингентам, в соответствии с руководством Организации Объединенных Наций по имуществу, принадлежащему контингентам.
The inspection of all deployed military and police contingents and pre-deployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. Инспектирование всех развернутых воинских и полицейских контингентов и поездки перед развертыванием специальных групп осуществлялись в целях сбора информации о нехватке ресурсов в целях обеспечения соблюдения стандартов Организации Объединенных Наций.
The court will undertake to conduct an inspection if it assesses that, in order to establish or clarify a fact important for the proceedings, a direct observation is needed. Суд проводит инспектирование, если он считает, что для установления или прояснения какого-либо факта, важного для судопроизводства, необходимо прямое наблюдение.
The Prisons Division of the Department of Humanitarian Affairs in the Ministry of Human Rights carries out prison monitoring and inspection operations in which the registers are the first requirement to be checked. Отдел пенитенциарных учреждений департамента по гуманитарным вопросам министерства по правам человека осуществляет надзор за пенитенциарными учреждениями и их инспектирование, при котором в первую очередь требуется проверять журналы регистрации.
Despite staffing shortfalls, ships and aircraft were offloaded in a timely manner, although the receipt, inspection and consequently the issue of United Nations-owned equipment was delayed, affecting mission deployment schedules, in particular to the sectors. Несмотря на нехватку сотрудников, разгрузка судов и самолетов производилась своевременно, но приемка, инспектирование и, следовательно, отпуск принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества осуществлялись с задержкой, что сказывалось на сроках развертывания миссии, особенно в секторах.
In its response to questions issued following the September 2000 technical mission to Kuwait, MoD stated that it had contracted for the inspection of some of the returned ordnance. В ответ на вопросы, заданные после технической миссии в Кувейт в сентябре 2000 года, МО заявило, что оно заключило контракт на инспектирование некоторых из возвращенных видов артиллерийско-технического имущества.
The circuit passed its final inspection in May 2016 with FIA Race Director Charlie Whiting declaring his satisfaction that the circuit would be ready in time for the race. Трасса прошла окончательное инспектирование в мае 2016 года и директор FIA Чарли Уайтинг объявил об удовлетворении новой трассой, пообещав, что всё будет готово в срок.
It could also entail the closure of nuclear test sites and the international inspection of those facilities which have been designed to test or keep nuclear weapons "operational". Он мог бы также предполагать закрытие ядерных испытательных полигонов и международное инспектирование тех объектов, которые были предназначены для проведения испытаний или для поддержания ядерного оружия в состоянии боевой готовности.
The number of conventions that provide for the inspection of ships when they visit foreign ports or offshore terminals to ensure that they meet Convention requirements, as in the case of annex IV to MARPOL, has been steadily increasing. Постоянно растет число конвенций, которые предусматривают инспектирование судов во время их посещений иностранных портов или морских терминалов с целью проверки соблюдения ими конвенционных требований, как об этом говорится в приложении IV МАРПОЛ.
Primary education: curricula, teacher training and inspection of teachers; начальное образование: программы, подготовка учителей и инспектирование работы учителей;
29.2 The above notwithstanding, the Office has implemented a substantial number of diverse activities in the areas of audit, monitoring, inspection, evaluation and investigation. 29.2 Несмотря на вышесказанное, Управление провело целый ряд различных мероприятий в таких областях, как ревизия, наблюдение, инспектирование, оценка и расследования.
Verification, monitoring and inspection of an estimated 114 contingent-owned vehicles per battalion, supplies and services provided in support of military and police personnel Проверка, мониторинг и инспектирование автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, из расчета примерно 114 единиц на батальон, предметов снабжения и услуг, предоставляемых для поддержки военного и полицейского персонала
Where sufficient evidence exists that a ship recycling facility operates in violation of the Convention, the party with jurisdiction over it should undertake an inspection and report on the findings. При наличии достаточных доказательств того, что объект по рециркуляции судов эксплуатируется в нарушение Конвенции, Сторона, в юрисдикции которой он находится, должна провести инспектирование и представить информацию о результатах.
Moreover, 200 mobile weighing scales have been purchased and distributed to the Regional Offices of the MoT as well as national police which are also in charge of inspection. Кроме того, было приобретено и распределено среди региональных отделений Министерства транспорта, а также региональной полиции, которые также несут ответственность за инспектирование транспортных средств, 200 мобильных весов.
Verification, monitoring and inspection of United Nations equipment and an estimated 1,026 contingent-owned vehicles, supplies and services provided in support of AMISOM Проверка, мониторинг и инспектирование оборудования Организации Объединенных Наций и 1026 транспортных средств контингента, материалов и услуг, предоставляемых в поддержку АМИС
This will include the inspection and verification of contingent-owned equipment, the movement of troops for security assignments, and the provision of rations, fuel and water. Такие услуги будут включать инспектирование и проверку принадлежащего контингентам имущества, доставку военнослужащих для выполнения заданий по обеспечению безопасности и организацию снабжения пайками, горюче-смазочными материалами и водой.
The Department of Public Prosecutions carries out general oversight and inspection activities in prisons to make sure that due process is observed in respect of persons who have actually been convicted and that no prisoners are being held illegally. Департамент государственного обвинения несет общую ответственность за надзор и инспектирование пенитенциарных учреждений для удостоверения в том, что уголовные наказания применяются только в отношении лиц, действительно осужденных за преступления, и в том, что никто не содержится в пенитенциарном учреждении незаконно.
The Committee was further informed that the status of completion for the 12 sites still in progress varied between 17 and 60 per cent and that another inspection visit would be undertaken in the near future. Комитету далее было сообщено, что на других 12 объектах, где строительство еще продолжается, объем выполненных работ составляет от 17 до 60 процентов и что в скором времени состоится еще одно инспектирование этих объектов.
Within the framework of the overall reorganization of the Mission's support services, MINUSTAH proposes the consolidation of property management functions under the Property Management Section which will enhance operational response and reporting, including physical verification and inspection of contingent-owned equipment. В рамках общей реорганизации служб поддержки Миссии МООНСГ предлагает поручить все функции, связанные с управлением имуществом, Секции управления имуществом, которая будет укреплять процесс оперативного реагирования и предоставления отчетности, включая проверку физического наличия и инспектирование имущества, принадлежащего контингентам.
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
The system of control focuses on the inspection of passengers and of their carry-on and checked baggage, welcoming passengers, giving them any assistance that may be required and checking their travel documents. Система контроля ориентирована на инспектирование пассажиров, их ручного багажа и трюмов, прием пассажиров, оказание им помощи и проверку проездных документов.
This should include providing a complaint mechanism, inspection of refugee and IDP camps and monitoring complaints from women in detention centres of other States waiting to receive refugee status, and from forcibly repatriation of women. Это должно включать в себя обеспечение механизма обжалования, инспектирование лагерей для беженцев и ВПЛ и осуществление контроля за подачей жалоб женщинами, находящимися в центрах содержания под стражей в других государствах в ожидании получения статуса беженцев, а также в связи с принудительной репатриацией женщин.
Although there is an IFOAM Accreditation Criteria Programme for Small Holders Certification, there is no general agreement on how inspection and certification of small holders should be organized. Несмотря на существование программы МФДОЗ по критериям аккредитации для сертификации малых хозяйствующих субъектов, общего согласия в вопросе о том, как следует организовывать инспектирование и сертификацию малых хозяйствующих субъектов, не существует.