| Health environment Workplace health hazard evaluations, inspection and abatement; | оценка факторов, угрожающих здоровью работников, санитарное инспектирование и принятие мер по оздоровлению условий труда; |
| Another concept would be to split the support to escorting and technical inspection with respect to activities, objects, equipment or sensitive areas. | Иная концепция могла бы заключаться в том, чтобы разделить вспомогательные функции на сопровождение и техническое инспектирование применительно к мероприятиям, объектам, оборудованию и чувствительным зонам. |
| Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO). | Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО). |
| Pursuant to section 7-2 of the Independent Schools Act, the Ministry is responsible for the inspection of schools. | В соответствии с разделом 7-2 Закона о независимых школах министерство несет ответственность за инспектирование таких школ. |
| 1.21 The inspection of cargo is the sole responsibility of the Customs Department. | 1.21 Инспектирование грузов является обязанностью исключительно Таможенного департамента. |
| Moreover, the Officers would coordinate the deployment, inspection and rotation of formed police units. | Кроме того, они будут также координировать развертывание, инспектирование и ротацию сформированных полицейских подразделений. |
| Ensure regular inspection of harvesting practices to monitor and guarantee full compliance with international child labour standards (Netherlands). | Обеспечить регулярное инспектирование практики сбора хлопка в целях осуществления мониторинга и гарантирования полного соблюдения международных стандартов в области детского труда (Нидерланды). |
| Quarterly verification and inspection were conducted in respect of the average actual 19,846 uniformed personnel in accordance with United Nations policy over the reporting period. | В соответствии со стратегией Организации Объединенных Наций в течение отчетного периода проводилась ежеквартальная проверка и инспектирование в отношении военнослужащих и полицейских средней фактической численностью 19846 человек. |
| Continuous inspection and verification were carried out for United Nations-owned equipment issued to AMISOM | Осуществлялось постоянное инспектирование и проверка принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, переданного АМИСОМ |
| In order to clearly regulate prison inspection, section 21 stipulates as follows: | Чтобы четко регламентировать инспектирование тюрем, раздел 21 предусматривает следующее: |
| There is however no special reference to the admissibility of evidence taken in such situations as high seas boarding and inspection by a non-national inspecting officer. | Вместе с тем о приемлемости доказательств, полученных в таких ситуациях, как высадка на судно в открытом море и его инспектирование сотрудником другого государства, особо ничего не говорится. |
| Continued inspection of all landings at both ports; | бесперебойное инспектирование всех выгружаемых уловов в обоих портах; |
| It forms part of a broader framework of activities, including inspection, monitoring and audit, that are intended to enhance the organization's effectiveness, efficiency and impact. | Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование, надзор и внутреннюю ревизионную деятельность, которые призваны повышать эффективность, результативность и воздействие проводимых организацией мероприятий. |
| MEW asserts that the above-captioned department managed 63 contracts for the inspection, repair, replacement and reconstruction of MEW's primary substations and other electrical network facilities. | МЭВР утверждает, что вышеуказанный департамент осуществлял руководство работой по 63 контрактам на инспектирование, ремонт, замену и реконструкцию главных подстанций и других объектов энергетической сети МЭВР. |
| Regulations in Thailand provided for monitoring, inspection and certification of farms to ensure safety of aquaculture products, implementation of good aquaculture practices and prevention of the introduction of non-native species. | Правила, действующие в Таиланде, предусматривают мониторинг, инспектирование и сертификацию рыбоводных ферм для обеспечения безопасности продуктов аквакультуры, внедрения правильных ее методов и предотвращения привнесения видов-вселенцев. |
| The competences of the Office of the Procurator-General of the Republic include higher inspection of the activity of the different organs of the criminal police. | В компетенцию Генеральной прокуратуры Республики входит также инспектирование деятельности различных органов уголовной полиции. |
| Inspekta states that it entered into a contract with Techcorp for the inspection of equipment and materials manufactured in Italy for the Central refinery project. | "Инспекта" заявляет, что она заключила с Техническим корпусом контракт на инспектирование оборудования и материалов, изготовленных в Италии для Центрального нефтеочистного предприятия. |
| As previously emphasized by the Special Rapporteur and his predecessors, the most effective preventive measure against torture and ill-treatment is the regular inspection of places of detention. | Как ранее подчеркивалось Специальным докладчиком и его предшественниками, наиболее эффективными превентивными мерами против пыток и жестокого обращения является регулярное инспектирование мест содержания под стражей. |
| B. Surveying, auditing and inspection | В. Освидетельствование, ревизия и инспектирование |
| Academic quality assurance instruments (e.g., school inspection, institutional and departmental reviews, external evaluations) should be underpinned by the Competences. | Компетенциями должны подкрепляться инструменты обеспечения качества обучения (например, инспектирование школ, аттестации учреждений и их подразделений, внешние оценки). |
| Monitoring and inspection of places of detention | Надзор за местами лишения свободы и их инспектирование |
| N. Administration, management and inspection | М. Административная структура, управления и инспектирование |
| The Tehran justice department has conducted inspection, without any discrimination of all prisons, judicial complexes, and police stations and has delivered its report to the judicial authorities. | Департамент юстиции Тегерана проводит без какой-либо дискриминации инспектирование всех тюрем, судебных центров и полицейских участков и представляет свой доклад судебным властям. |
| Strengthening internal/external control, inspection and accountability of the police | Ужесточение внутреннего/внешнего контроля, инспектирование и подотчетность полиции |
| Monitoring and inspection of detention facilities, in particular regular and unannounced visits, can prove effective in addressing concerns relating to conditions of detention and in preventing torture and ill-treatment. | Контроль за пенитенциарными учреждениями и их инспектирование, в частности регулярные и неожиданные проверки, могут оказаться эффективным средством решения проблем, связанных с условиями содержания под стражей и предотвращения пыток и жестокого обращения. |