| The inside diameter shall not be greater than the inside diameter of the sampling line. | Внутренний диаметр пробоотборника не должен превышать внутренний диаметр пробоотборной магистрали. |
| And suddenly a voice inside says, No. | И внезапно твой внутренний голос говорит тебе: "Нет!". |
| And the state police there had a CI inside. | У полиции штата там был свой внутренний информатор. |
| Not the light inside, but the daylight. | Не внутренний свет, а дневной. |
| You have a light inside of you that Sara never had. | У тебя есть внутренний свет, которого не было у Сары. |
| I understand, it is the inside that matters. | Я понимаю - самое главное, это ваш внутренний мир... |
| My inside finally matches my outside. | Моя внешность наконец-то отражает мой внутренний мир. |
| And you're ignoring the quiet one inside telling you where the alpha is. | И игнорируете тихий внутренний голос, который говорит вам, где альфа. |
| He will put it in his inside coat pocket. | Он положит его во внутренний карман пиджака. |
| He said that he... cares more about what's inside and about being a good person. | Он сказал, что его... больше заботит внутренний мир и качество человека. |
| The decorations inside the building were designed in the 1780s by Domenico Merlini and were restored after World War II. | Внутренний интерьер был разработан в 1780-е годы Доменико Мерлини и был восстановлен после Второй мировой войны. |
| The last building inside the fortress was a three-storey house on its southern side, which along with castle's upper parts forms a courtyard. | Последним построенным зданием внутри крепости был трехэтажный дом на южной стороне, который и формирует внутренний двор вместе с верхними частями замка. |
| The minute Metzger entered this room, a voice inside of you told you to run. | Когда Мецгер вошёл в палату, внутренний голос сказал тебе бежать. |
| Figure 1: Wheel inner contour including examples of inside and outside situations. | Рис. 1: Внутренний контур колеса, включая примеры внутреннего и внешнего расположения контрольной линии |
| It's the sound of my inner voice, the one inside my head. | Это - мой внутренний голос, тот, который звучит у меня в голове. |
| You got some internal valve inside you, kid, and it's turned off. | У тебя есть какой-то внутренний клапан, парень и он закрыт |
| An internal stop-valve, i.e. a stop-valve mounted inside the shell or in a welded flange or companion flange | внутренний запорный вентиль, т. е. затвор, смонтированный внутри резервуара либо в припаянном фланце или его контрфланце; |
| Inside this enclosure was the separately walled residential compound of the emperor or the Inner Palace. | Внутри этих стен находилась также отдельно огороженная часть - резиденция императора или внутренний дворец. |
| Inside each region, economies that rely heavily on exporting semi-manufactured products to neighbouring industrialized economies are facing remarkably different paths out of the global slowdown than economies that are driven by the strength of domestic demand. | Внутри каждого региона есть страны, которые сильно зависят от экспорта полуфабрикатов в соседние промышленно развитые страны, и пути их выхода из мирового экономического спада разительно отличаются от путей выхода стран, движущей силой экономики которых является высокий внутренний спрос. |
| So much inside of you. | у тебя такой богатый внутренний мир. |
| Check my inside pocket. | Загляни во внутренний карман. |
| In spite I disgruntle their "San Francis" I carry mine inside my heart. | А потом я думаю, как же должен быть разочарован и мной Святой Франциск, когда увидит в сердце моём мой внутренний образ Его. |
| No, I'm talking about the inside; inside there's a calendar, and on the thirteenth day... | Нет, я говорю о внутреннем; внутренний календарь, и на тринадцатый день... |
| A comprehensive political settlement to the problem requires the identification of the basic causes of the conflict, among which a fundamental factor is undeniably an internal political crisis inside Tajikistan that has caused more than 110,000 Tajik civilians to take refuge inside Afghanistan. | З. Для всеобъемлющего политического урегулирования проблемы необходимо выявить основные причины конфликта, в числе которых основным фактором, несомненно, является внутренний политический кризис в Таджикистане, в результате которого более 110000 таджикских граждан нашли убежище на территории Афганистана. |
| The ball valve shall have an inside diameter not less than the inside diameter of the particulate transfer tube PTT, and a switching time of less than 0.5 s. | Внутренний диаметр шарового клапана должен быть не меньше внутреннего диаметра передаточной трубы для твердых частиц РТТ, а время переключения должно составлять не менее 0,5 с. |