Factors and principle measures influencing credibility and independence of official statistics (Czech Republic) |
Факторы и основные показатели, оказывающие влияние на доверие официальной статистики и ее независимость (Чешская Республика) |
The United Nations plays a central role in the global response to terrorism while influencing and strengthening regional and local counter-terrorism efforts. |
Организация Объединенных Наций играет центральную роль в принятии глобальных мер реагирования на терроризм, оказывая влияние на региональные и местные усилия и укрепляя их. |
Resolution of the conflict will also have to address the regional dynamics influencing the Darfur crisis. |
При урегулировании конфликта будет также необходимо учитывать региональную динамику, оказывающую влияние на дарфурский кризис. |
The emphasis has been on practical achievement, either directly or by influencing others. |
Упор был сделан на практические достижения, прямо или через влияние на деятельность других институтов. |
Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. |
Политика по этим вопросам оказывает существенное влияние как на количественные, так и на качественные показатели занятости женщин. |
Formal education institutions play an important role in developing capacities from an early age, providing knowledge and influencing attitudes and behaviour. |
Учреждения формального образования играют важную роль в развитии способностей детей раннего возраста, давая знания и оказывая влияние на формирование жизненной позиции и поведение. |
This study has failed to find any convincing evidence that suggests that results are influencing management . |
Настоящее исследование не выявило никаких убедительных доказательств того, что результаты оказывают влияние на управление». |
Major efforts continue to be put into influencing national sector plans. |
Серьезные усилия по-прежнему предпринимаются с целью оказать влияние на национальные секторальные планы. |
This includes situations in which States aggressively promote one particular book through subsidies or by purchasing large quantities, thereby influencing selection by schools. |
Это имеет место в том числе в случае, когда государства агрессивно содействуют распространению определенной книги благодаря субсидиям или закупкам большого количества экземпляров, оказывая таким образом влияние на выбор школ. |
Because of their central role, influencing all aspects of human relationships with nature, these are key levers for decision-making. |
В связи с тем, что им принадлежит центральная роль, оказывающая влияние на все аспекты взаимодействия человека и природы, они представляют собой главные рычаги принятия решений. |
The EDAR 2012 published its policy findings ahead of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Summit) with a view to influencing the policy agenda at Rio. |
Свои выводы по вопросам политики она опубликовала в ДЭРА 2012 в преддверии Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (саммит "Рио+20") с тем, чтобы оказать влияние на политическую повестку дня в Рио-де-Жанейро. |
It is noted that poor attendance and subdued participation have further undermined the intergovernmental process and affected the organization's influencing potential. |
Следует отметить, что негативное влияние на межправительственный процесс оказывает также сокращение числа его участников и снижение уровня их активности. |
Increasing urbanization is a major driving force influencing global demand for livestock products; it stimulates improvements in infrastructure, including cold chains, which permit trade in perishable goods. |
Рост урбанизации является важнейшим фактором, оказывающим влияние на мировой спрос на продукцию животноводства; он стимулирует совершенствование инфраструктуры, включая холодильную цепочку, что делает возможной торговлю скоропортящимися товарами. |
(e) Informing and potentially influencing the priorities of others. |
ё) Информирование и возможное влияние на приоритеты других организаций. |
The initiative would be carried out primarily through the United Nations and would aim at influencing Government policy. |
Указанная инициатива должна осуществляться в основном в рамках Организации Объединенных Наций, и ее цель должна состоять в том, чтобы оказывать влияние на политику правительства. |
Work in policy analysis recognizes three attributes as essential in influencing the political process: |
В трудах по политическому анализу нашли признание три основных аспекта, оказывающие влияние на политический процесс: |
The media had a significant impact on public opinion and were capable of not only reporting events but also influencing or even creating them. |
Средства массовой информации оказывают большое влияние на общественное мнение и могут не только сообщать о событиях, но также и оказывать на них воздействие, в том числе даже и на их возникновение. |
So how was she planning on influencing them? |
Тогда как она планировала оказать на них влияние? |
Innovative concepts emanating from urban research, such as the compact city or conversely, the edge city, are influencing urban policies. |
Теперь на политику в области развития городов оказывают влияние инновационные концепции, появившиеся в результате градостроительных исследований, например концепция компактного города или наоборот "городов на городской окраине". |
Concerns that wood products are legally and sustainably produced, drove governments, industry and retailers to implement purchasing policies requiring certified forest products, thereby influencing all market sectors. |
В целях обеспечения того, чтобы лесоматериалы производились на законной и устойчивой основе, правительства, промышленность и компании розничной торговли проводят политику, предусматривающую закупку сертифицированных лесных товаров, что оказывает влияние на все сектора рынка. |
The Government had confronted the issue with measures that affected the principle institutions influencing social values and ideology, such as schools, the family and the media. |
Правительство борется с этой проблемой путем введения мер, направленных на важнейшие институты, оказывающие влияние на общественные ценности и идеологию, такие как школы, семья и средства массовой информации. |
In 1999, it had instituted a pilot programme aimed at influencing the adoption of a favourable framework for microcredit programmes initiated by non-governmental organizations. |
В 1999 году был принят экспериментальный проект, имеющий своей целью оказать влияние на создание благоприятной базы для осуществления программ микрокредитования, начатых неправительственными организациями. |
Experience had shown that women were most effective in influencing decisions in Parliament when they comprised at least 30 per cent of its membership. |
Опыт показывает, что женщины оказывают наибольшее влияние при принятии решений в парламенте в том случае, когда они составляют не менее 30 процентов парламентариев. |
Indian cinema more recently began influencing Western musical films, and played a particularly instrumental role in the revival of the genre in the Western world. |
В последнее время индийский кинематограф стал оказывать влияние на западные музыкальные фильмы и сыграл важную роль в возрождении этого жанра на западе. |
He is Teddy's best friend, and teams up with him in influencing Lancer. |
Он лучший друг Тедди и объединяется вместе с ним, оказывая влияние на Ленсера. |