Английский - русский
Перевод слова Influencing
Вариант перевода Влияют на

Примеры в контексте "Influencing - Влияют на"

Примеры: Influencing - Влияют на
I find them influencing my decisions in the most surprising ways. Я обнаружил, что они влияют на мои решения В самых неожиданных ситуациях.
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС.
Moreover, PRTRs were influencing the decision-making process in companies. Кроме того, РВПЗ влияют на процесс принятия решений в компаниях.
They're dictating the marketplace, not just influencing it. Они теперь не только влияют на рынок, они диктуют свои условия.
The main factors positively influencing the position of coal are: Основные факторы, которые положительно влияют на использование угля, являются следующими:
Many are demonstrably influencing and changing people's - and other agents' - behaviour. Многие из них явным образом влияют на поведение людей и других субъектов и изменяют его.
These three pillars are interconnected influencing the benefit from one to another. Эти три основы связаны между собой: выгоды от одной из них влияют на выгоды от другой.
Changing family structures and changing living arrangements in developed and in many developing countries are significantly influencing the nature of support available in old age. Изменение структур семьи и меняющиеся условия жизни в развитых и во многих развивающихся странах существенно влияют на характер обеспечения, предоставляемого пожилым людям.
To what extent and in what manner are BITs influencing the elaboration of international investment rules at the regional and multilateral levels? В какой степени и каким образом ДИД влияют на разработку международных инвестиционных норм на региональном и многостороннем уровнях?
Maintaining, constructing or rehabilitating much needed public infrastructure is critical to sustained development and growth, including by influencing the location of new private sector activities. Текущий ремонт, строительство и капитальный ремонт жизненно важных объектов общественной инфраструктуры имеет огромное значение для поступательного развития и роста, в том числе потому, что они влияют на выбор частным сектором новых мест для своей деятельности.
Conditions influencing the administration of justice and the independence of judges, prosecutors and lawyers Ситуации, которые влияют на отправление правосудия и независимость судей, прокуроров и адвокатов
Each year, it is exciting and very hopeful to see the ways in which women are influencing their communities, especially when they find empowerment within the context of the global development and peace agendas. Каждый год все с интересом и большой надеждой следят за тем, какими способами женщины влияют на свои общины, особенно когда они обретают расширение прав и возможностей в контексте глобальной повестки дня в области развития и мира.
There are indications that social accountability initiatives contribute to an enabling environment for realization of children's rights, by influencing the quality of governance, improving transparency in delivery of public services or empowering communities with information on their rights. Есть свидетельства того, что инициативы в области социальной подотчетности содействуют созданию благоприятных условий для реализации прав детей, поскольку они влияют на качество управления, способствуют повышению уровня транспарентности при оказании государственных услуг и обеспечивают общинам информацию об их правах.
With the Chinese Communist Party increasingly dependent on the military to maintain its monopoly on power and ensure domestic order, senior military officers are overtly influencing foreign policy. Китайская коммунистическая партия все больше зависит от военных, которые помогают поддерживать ее монополию власти и гарантируют порядок внутри страны, а старшие военные офицеры открыто влияют на внешнюю политику.
In contrast to a command-and-control regulatory approach, which imposes specific mandatory actions on economic agents, economic instruments use market signals for influencing their behaviour and are often highly efficient in achieving environmental targets chosen by regulators. В противовес административно-командному методу регулирования, который обязывает субъектов экономической деятельности предпринимать конкретные действия, экономические инструменты влияют на их поведение с помощью рыночных импульсов и нередко оказываются весьма эффективными в достижении целевых экологических показателей, намеченных законодателями.
The analysis must be dynamic, seeing how global processes on the one hand and national development strategies on the other were always influencing each other. Анализ должен носить динамичный характер и быть направлен на рассмотрение того, как глобальные процессы, с одной стороны, и национальные стратегии развития, с другой, влияют на друга.
There was a rise of national and transnational women's networks, which were influencing the global gender agenda in the formulation of principles, norms and institutional mechanisms. Наблюдается активизация деятельности национальных и транснациональных сетей по вопросам положения женщин, которые влияют на глобальное обсуждение гендерной проблематики с точки зрения разработки принципов, норм и институциональных механизмов.
In addition, the reality that terrorism and extremism are now influencing and shaping many conflicts must be taken into account in United Nations peace and security operations, including peacekeeping, peacebuilding and conflict prevention. Кроме того, в операциях Организации Объединенных Наций по установлению мира и обеспечению безопасности, включая миротворческие операции, операции по миростроительству и предупреждению конфликтов, необходимо учитывать тот факт, что терроризм и экстремизм в настоящее время влияют на многие конфликты и определяют их характер.
If you look at the rise of far-right fascism across Europe of late, you will see some things that are happening that are influencing domestic politics, yet the phenomenon is transnational. Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Which leads me to an obvious and disquieting question: Are there dark, sinister parasites that are influencing our behavior without us knowing about it, besides the NSA? Что приводит меня к очевидному и беспокоящему вопросу: существуют ли тёмные, зловещие паразиты, которые влияют на наше поведение и о которых никто не подозревает, кроме АНБ?
In some CECs and a few EECCA countries, NGOs are constructively influencing environmental policy development; in other countries, the impact of environmentally oriented NGOs is limited. В некоторых странах ЦВЕ и в нескольких странах ВЕКЦА, НПО конструктивно влияют на развитие природоохранной политики, в других странах экологические НПО оказывают лишь ограниченное влияние.
And finally, local governments manage and regulate vehicle parking, traffic flow and transit systems, thereby influencing the choice of travel mode and length of trip, which are significant determiners of transportation energy use. И наконец, местные органы управления контролируют и регулируют места стоянки автомобилей, потоки транспорта и транспортные системы и тем самым влияют на выбор вида транспорта и продолжительность поездок, что является важным фактором, определяющим энергопотребление в транспортном секторе.
In developing countries, policies, strategies and programmes related to the goal of reducing poverty and hunger by one half by 2015 are increasingly influencing the focus of all development efforts, including national forest programmes. В развивающихся странах политика, стратегии и программы по выполнению задачи сокращения наполовину к 2015 году числа живущих в нищете и голодающих людей в большей степени влияют на направленность всех видов деятельности в области развития, включая национальные программы по лесам.
It also addresses various substantive issues: conditions influencing the administration of justice and the independence of judges, prosecutors and lawyers; states of emergency and their impact on the rule of law; and access to justice. В нем также освещены несколько основных тем: ситуации, которые влияют на отправление правосудия и независимость судей, прокуроров и адвокатов; чрезвычайные положения и их влияние на положение с правами человека и доступ к правосудию.
Many compounds, seemingly unimportant in the past, are now recognized as influencing our health. Сегодня известно, что многие пищевые компоненты, которым не придавалось большого значения в прошлом, влияют на наше здоровье.