Английский - русский
Перевод слова Influencing

Перевод influencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влияющих на (примеров 45)
That was normally a matter for the courts, and raised potential issues of lack of independence from the Government and the possibility of political considerations influencing such decisions. Как правило, это дело решается судами и порождает возможные вопросы об отсутствии независимости от правительства и наличии политических соображений, влияющих на подобные решения.
The few access to health services, the low quality of those services, in particular the informing and counselling, the lack of equipment and services, the low level of mother education and the family education are some reasons influencing in infantile mortality. Ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, его низкое качество, особенно информирование и консультирование, нехватка оборудования и услуг, низкий уровень образования матерей и просвещения семей - вот некоторые из причин, влияющих на младенческую смертность.
It is tyre related rather than roller bench related but the available tyre information is not suitable to show a clear picture about the influencing parameters. Она связана, скорее, с шиной, чем с барабанным стендом, однако имеющаяся информация по шинам не позволяет получить четкую картину относительно параметров, влияющих на эту проблему.
Globalization stands out as one of the most important phenomena influencing social development in the twenty-first century; of particular significance is the asymmetry of globalization, which has led to the emergence of "winners" and "losers". Одним из важнейших явлений, влияющих на динамику социального развития в XXI веке, является глобализация; особенно важное значение имеет асимметричное воздействие глобализации, ведущее к появлению «выигравших» и «проигравших».
Statistical and artificial neural network methods were used to identify the key influencing factors on the ozone dose-response relationship for clover biomass, and to validate the short-term critical level. Для выявления ключевых факторов, влияющих на зависимость "доза-реакция" при воздействии озона на биомассу клевера, а также для обоснования краткосрочного критического уровня применялись статистические методы и методы, предполагающие использование искусственных нейронных сетей.
Больше примеров...
Влияющие на (примеров 37)
3.2 Inflow processes influencing air quality over western North America 3.2 Процессы притока загрязнителей, влияющие на качество воздуха над западной частью Северной Америки
Cultural beliefs influencing employment practices Культурные традиции, влияющие на практику найма
IFCS should support and encourage the development, enhancement, updating and implementation of ILO's SafeWork standards, including supplementary consensus guidelines, codes of practice and other non-binding instruments influencing safe use of chemicals in the workplace. МФХБ должен оказать свою поддержку и содействие разработке, развитию, обновлению и осуществлению стандартов МОТ в области обеспечения безопасности труда, включая дополнительные консенсусные руководящие принципы, кодексы поведения и другие не являющиеся нормативными средства, влияющие на безопасное использование химических веществ на рабочих местах.
Some specific considerations governing or influencing the use of force include: Кое-какие специфические соображения, регулирующие применение или влияющие на применение силы, включают:
Innovative ability of Slovenian private forests owners and related influencing factors, presented by Boris Papac "Способность частных лесовладельцев Словении к нововведениям и факторы, влияющие на эту способность"; представлен Борисом Папачем
Больше примеров...
Влияние на (примеров 219)
The discussion looked into the ways in which culture, in the context of globalization, is influencing social and economic patterns and processes within cities all over the world. При этом обсуждалось то, каким образом культура в условиях глобализации оказывает свое влияние на социально-экономический уклад и процессы, протекающие в городах по всему миру.
Mexico promotes the equitable representation of women across all sectors and levels of government, particularly in the security sector, recognizing women's critical role in influencing public policies on security, disarmament and arms control. Мексика выступает за равную представленность женщин во всех секторах и органах государственной власти всех уровней, особенно в секторе безопасности, исходя из того, что женщины оказывают исключительно важное влияние на государственную политику в области безопасности, разоружения и контроля над вооружениями.
She encouraged members of the Committee to contribute to the implementation of the Programme of Action through their own work, their standing in their communities and participation in non-governmental organizations, and by influencing policy-making processes. Она призвала членов Комитета содействовать осуществлению Программы действий в рамках своей деятельности, используя то положение, которое они занимают в своих общинах, участвуя в деятельности неправительственных организаций и оказывая влияние на процессы выработки политики.
The involvement of intelligence agencies, and specifically the ISI, in influencing electoral outcomes in past elections is well-documented and was confirmed to the Commission by a former senior intelligence official. То, что разведывательные службы, и в частности межведомственная разведка, оказывали влияние на результаты выборов в прошлом, хорошо документировано и было подтверждено Комиссии одним из бывших старших должностных лиц разведки.
We are all combining our hard work, experiences and talents to become one of the world's top development banks and positively influencing development and integration in our region. Сегодня члены команды объединяют свой упорный труд, опыт и талант, чтобы превратить ЕАБР в один из ведущих банков развития, оказывающий положительное влияние на процессы развития и интеграции в регионе.
Больше примеров...
Оказания влияния на (примеров 71)
They have astonishing influence over consumers and can shape markets through influencing buying choices so consumer education may in some cases be more effective than a regulatory approach. Институт обладает колоссальным влиянием на потребителей и может формировать рынки за счет оказания влияния на покупательский выбор, и поэтому образование потребителей может в ряде случаев дать больший эффект, чем регулирование.
To combat stereotyping, the focus in Education, Culture and Science policy is now shifting towards influencing the perception that girls and women have of science subjects and courses. Чтобы бороться со стереотипами, главное внимание в политике по вопросам образования, культуры и науки теперь смещается в сторону оказания влияния на представления о научно-технических предметах и курсах, бытующие у девушек и женщин.
The RCU's linkages with its host agency have generated limited benefits, particularly in terms of "influencing influencers"; Ь) наличие у РКГ связей с принимающим учреждением принесло ограниченные выгоды, особенно с точки зрения "оказания влияния на влиятельные органы";
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. Закон, запрещающий переход в другую религию, являлся бы свидетельством проведения государством политики оказания влияния на стремление того или иного лица иметь или исповедывать ту или иную религию и убеждения, и поэтому в соответствии с нормами в области прав человека он является неприемлемым.
Evidence-based information on forest environmental services could be a powerful tool for influencing policy decisions, but a lack of common methods to evaluate biodiversity and other environmental benefits often made it impossible to take these into account in financing decisions. Научно обоснованная информация о лесных экосистемных услугах могла бы стать эффективным средством оказания влияния на политические решения, однако отсутствие общих методов для оценки биоразнообразия и других экосистемных благ зачастую делает невозможным учитывать их при принятии решений в отношении финансирования.
Больше примеров...
Влиять на (примеров 71)
You're not supposed to be influencing the past, remember? Вспомните, Вы не должны влиять на прошлое.
The Parties to the Convention are actively promoting the application of its principles in international environmental decision-making processes and are successful in influencing the practices of international forums in matters relating to the environment, in particular the development and implementation of international environmental agreements. Стороны Конвенции должны активно содействовать применению ее принципов в процессе принятия решений по окружающей среде на международном уровне и успешно влиять на практику работы международных форумов над вопросами, касающимися окружающей среды, в частности на разработку и осуществление международных природоохранных соглашений.
A politician (from Greek "polis") is an individual who is involved in influencing public decision making through the influence of politics or a person who influences the way a society is governed through an understanding of political power and group dynamics. А политикан (от греческих «polis») индивидуал включает в влиять на общественное процесс принятия решений через влияние политика или персона влияет на дорогу a общество управляет через вникание политическая власть и групповая динамика.
Unfortunately, the Government did not have the same means of influencing the appointment of the chairpersons as it had for the ordinary members of the boards. К сожалению, правительство не может столь же активно влиять на назначение председателей таких органов, как в случаях, когда речь идет о назначении рядовых членов советов.
On the revenue side, tax systems can affect women's access to the labour market by influencing how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work. Если говорить о поступлениях, то налоговые системы могут влиять на доступ женщин на рынок труда, воздействуя на то, каким образом женщины и мужчины распределяют свое время для формального, неформального и неоплачиваемого труда.
Больше примеров...
Повлиять на (примеров 57)
The label is used for substances and products that are toxic to organisms and/or are capable of negatively influencing the ozone layer or the environment in general. Маркируются вещества и продукция, ядовитые для организма и/или способные отрицательно повлиять на озоновый слой или окружающую среду в целом.
Serbia: The Protector of Citizen's Ombudsman's Office and the OHCHR Human Rights Advisor have been successful in influencing the discourse on deinstitutionalization in order for it to include a human rights perspective in line with the norms and standards of the Convention. Сербия: Управление омбудсмена (Защитника граждан) и Советник УВКПЧ по правам человека смогли успешно повлиять на обсуждение в обществе проблемы обеспечения для инвалидов альтернатив помещению в специальные учреждения, чтобы включить в него правозащитные аспекты в соответствии с нормами и принципами Конвенции.
Your honor, I have reason to believe the defendant is influencing one of the jurors in this case. Ваша честь, у меня есть основание полагать, что обвиняемая смогла повлиять на одного из присяжных в этом деле.
Partnerships and dialogues between major stakeholders within society, such as youth and children, women and indigenous people, are crucial in influencing and changing such behavioural attitudes. Партнерство и диалог между основными участниками в обществе, такими как молодежь и дети, женщины и коренные народы, незаменимы для того, чтобы повлиять на поведенческие стереотипы и изменить их.
The data have been used by UNICEF as advocacy tools to make the situation of indigenous children visible, with a view to influencing public policies to address that discrimination. Эти данные используются ЮНИСЕФ в пропагандистской работе для информирования общественности о положении детей коренных народностей, с тем чтобы повлиять на формирование государственной политики в области борьбы с дискриминацией.
Больше примеров...
Влияющим на (примеров 36)
Another factor influencing government performance was the grading and pay of public servants. Еще одним фактором, влияющим на результаты деятельности государственных структур, является классификация должностей и уровень окладов государственных служащих.
Similar issues arise in higher-income developing countries where fast growth gives rise to capacity constraints and is a significant factor in influencing the location of efficiency-seeking FDI. Аналогичные проблемы возникают в развивающихся странах с более высокими доходами, где быстрый экономический рост приводит к возникновению ограничений, связанных с потенциалом, и выступает важным фактором, влияющим на решения о размещении ПИИ, ориентированных на повышение эффективности.
However, the participant criticized the lack of focus on countries influencing the world economy and noted that the surveillance is concentrated on smaller countries, referring to the systemic risk posed by the current fiscal position of the largest economy in the world. Вместе с тем, говоря о системном риске, связанном с нынешним финансовым положением ведущей экономической державы мира, этот участник подверг критике отсутствие внимания к странам, влияющим на мировое экономическое положение, и отметил, что наблюдение сосредоточено главным образом на менее крупных странах.
In its SBP 1997-1999, the Fund noted that the key factor influencing its internal environment was its highly dedicated and qualified staff, who have a strong corporate commitment to the UNIFEM mandate... В своих СПР на 1997 - 1999 годы Фонд отметил, что главным фактором, влияющим на обстановку внутри организации, является его «высококвалифицированный, приверженный своему делу персонал, активно поддерживающий мандат ЮНИФЕМ...
Another factor influencing outbound tourism is the programmes adopted by some Governments to provide an incentive to outward tourist travel, such as Japan's "10-million programme". Еще одним фактором, влияющим на развитие экономически пассивного туризма, являются программы, принятые некоторыми правительствами для стимулирования туризма, такие, как японская "10-миллионная программа" 12/.
Больше примеров...
Влияет на (примеров 52)
Education also affects the inter-generational formation of human capital, with the education of mothers influencing the educational attainment of children. Образование влияет также на формирование человеческого капитала в рамках каждого последующего поколения, причем уровень образования матерей влияет на уровень образования детей.
This section will take a brief look at the way the Internet is changing the character of market players and influencing three segments that are relevant to SMEs: payments, trade finance and financial information services. В настоящем разделе кратко анализируется вопрос о том, как Интернет меняет характер поведения субъектов на рынке и влияет на три сегмента, имеющих значение для МСП: платежи, финансирование торговли и услуги по представлению финансовой информации.
This report will reflect on four broad concerns: How globalization is influencing national governance institutions; How Governments are responding to globalization challenges, both conceptually and operationally; What lessons can be learned from the experience of positive and negative outcomes; В настоящем докладе обсуждаются четыре общих проблемы: каким образом глобализация влияет на национальные учреждения в области управления; каким образом правительства решают проблемы, возникающие в процессе глобализации, как в теоретическом, так и в практическом плане; какие уроки можно извлечь из положительного и отрицательного опыта;
She's influencing me somehow. Она каким-то образом влияет на меня.
Past is always influencing the present. Прошлое всегда влияет на настоящее.
Больше примеров...
Влияют на (примеров 41)
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС.
There was a rise of national and transnational women's networks, which were influencing the global gender agenda in the formulation of principles, norms and institutional mechanisms. Наблюдается активизация деятельности национальных и транснациональных сетей по вопросам положения женщин, которые влияют на глобальное обсуждение гендерной проблематики с точки зрения разработки принципов, норм и институциональных механизмов.
In some CECs and a few EECCA countries, NGOs are constructively influencing environmental policy development; in other countries, the impact of environmentally oriented NGOs is limited. В некоторых странах ЦВЕ и в нескольких странах ВЕКЦА, НПО конструктивно влияют на развитие природоохранной политики, в других странах экологические НПО оказывают лишь ограниченное влияние.
It also addresses various substantive issues: conditions influencing the administration of justice and the independence of judges, prosecutors and lawyers; states of emergency and their impact on the rule of law; and access to justice. В нем также освещены несколько основных тем: ситуации, которые влияют на отправление правосудия и независимость судей, прокуроров и адвокатов; чрезвычайные положения и их влияние на положение с правами человека и доступ к правосудию.
This clearly illustrates the serious nature of stigmatization and discrimination in influencing health-seeking behaviour amongst those who are infected and affected by HIV infection and AIDS. Это ясно показывает серьезный характер стигматизации и дискриминации, которые влияют на поведение людей, зараженных ВИЧ/СПИДом, а также людей, так или иначе пострадавших от этой проблемы.
Больше примеров...
Воздействие на (примеров 75)
Furthermore, facilitating research and development centres, providing technical training material or influencing the prevailing mindset could have a favourable impact on linkages. Помимо этого, благотворное влияние на развитие связей может оказать содействие работе центров НИОКР, предоставление технических учебных материалов или воздействие на образ мышления хозяйствующих субъектов.
Certain challenges remained in establishing effective implementation and monitoring mechanisms that would ensure strategic planning, obtaining adequate financing for the activities of the Beijing Platform for Action and influencing societal attitudes that hindered the advancement of women. Сохраняются определенные проблемы, связанные с созданием эффективных механизмов осуществления и контроля, которые обеспечивали бы стратегическое планирование, получение достаточного финансирования для деятельности в рамках Пекинской платформы действий и воздействие на бытующие в обществе взгляды, которые препятствуют улучшению положения женщин.
Researchers regularly advise or provide briefings or presentations to those groups, sharing knowledge with policymakers and other stakeholders, framing debates and influencing thinking and policy alternatives on development issues. Исследователи регулярно проводят для этих групп консультации или брифинги и презентации, обмениваясь знаниями с директивными органами и другими заинтересованными сторонами, формируя основу для дискуссий и оказывая воздействие на разработку альтернативных вариантов мышления и политики по вопросам развития.
The legislation must exclude the possibility of State authorities or of any groups influencing the programmes in such a way that would damage the balance, free expression and impartiality of information. Законодательство должно устранить возможность того, чтобы государственные власти или любые другие группы оказывали воздействие на программы, которое нарушало бы существующий баланс сил, право на свободное выражение убеждений и беспристрастность информации.
From these investments, UNCDF/SUM is seeing an increasing number of breakthrough MFIs (i.e., when an organization becomes a major service provider in its geographic area, attaining substantial independence from donors through financial viability and influencing other providers). В результате этих инвестиций ФКРООН/СГМ наблюдает увеличение числа добивающихся прорыва микрофинансовых учреждений (т.е. когда какая-либо организация становится одним из основных поставщиков услуг в своем географическом районе, добивается существенной степени независимости от доноров в результате финансовой устойчивости и оказывает воздействие на других поставщиков услуг).
Больше примеров...
Оказание влияния на (примеров 28)
(b) Communicating knowledge and influencing strategic processes to support the UNICEF mandate and the international agenda on children. Ь) передача знаний и оказание влияния на стратегические процессы в целях поддержки мандата ЮНИСЕФ и международной повестки дня в интересах детей.
(a) By influencing the means and objectives of ESA's scientific programme; а) оказание влияния на средства и цели научной программы ЕКА;
A key challenge lies in further strengthening the evidence base for CFS; scaling up successful practices; influencing policies and reforms; and building national capacities to use the approach. Основной задачей является дальнейшее укрепление информационной базы для школ с благоприятными для обучения детей условиями; расширение использования эффективных методик; оказание влияния на политику и реформы; и укрепление национального потенциала для использования такого подхода.
(a) The establishment of 22 Regional Centres for Expertise (RCE) in the UNECE region - RCEs being networks of organizations involved in formal, non-formal and informal education aiming at influencing learning towards on sustainable development; а) создание 22 региональных центров экспертизы (РЦЭ) в регионе ЕЭК ООН; РЦЭ представляют собой сети организаций, участвующих в официальном, неофициальном и неформальном образовании, целью которых является оказание влияния на учебный процесс с целью внедрения принципов устойчивого развития;
Family and Work Reconciliation Development' aimed at reducing exclusion of families with young children, by applying modern good practices and influencing political decisions on the grounds of such practices. Более гармоничное сочетание производственных и семейных обязанностей", задачей которого является сокращение изоляции семей с маленькими детьми путем применения современных эффективных методик и оказание влияния на принятие политических решений на основании таких методик.
Больше примеров...
Оказания воздействия на (примеров 34)
The participants discussed ways of influencing the various actors in helping children to make their voices heard. В ходе обсуждения был рассмотрен вопрос о путях оказания воздействия на различных участников этого процесса в целях содействия тому, чтобы голос детей был услышан.
It is now beginning to be thought of as a generic approach suitable for influencing the material composition and disposal characteristics of many consumer products. В настоящее время такой подход начинают рассматривать как общий подход, пригодный для оказания воздействия на состав материалов и свойства многих потребительских товаров с точки зрения удаления отходов.
He urged the Security Council to ensure the success of those efforts by influencing the non-signatory movements to come to the negotiating table as soon as possible in order to restore peace and security in Darfur. Он настоятельно призвал Совет Безопасности обеспечить успех этих усилий путем оказания воздействия на не подписавшие Соглашение движения, с тем чтобы побудить их как можно скорее сесть за стол переговоров в целях установления мира и безопасности в Дарфуре.
Regular meetings could be organized between key scientific and policy constituencies with the aim of influencing the scientific research agenda. Можно проводить на регулярной основе совещания ведущих представителей научных кругов и руководителей директивного уровня с целью оказания воздействия на выработку повестки дня в области научных исследований.
She recalls that child participation entails the right of each child to express his or her views and to have those views taken into consideration in all matters that concern that child's life, with the objective of influencing decision-making and achieving change. Она напоминает, что участие детей подразумевает права каждого ребенка на выражение собственных взглядов и на обеспечение того, чтобы эти взгляды учитывались во всех вопросах, имеющих отношение к жизни ребенка, с целью оказания воздействия на принятие решений и обеспечения изменений.
Больше примеров...
Влияя на (примеров 24)
Information and communication technologies can be an independent factor in the lives of young people, influencing behavioural and value patterns that differ from those of older generations. ИКТ могут быть независимым фактором в жизни молодых людей, влияя на поведенческие и ценностные модели, отличающиеся от соответствующих моделей более старших поколений.
The punishment usually has a collective dimension and is public in character, so as to serve a social objective, namely influencing the conduct of other women. Наказание обычно имеет коллективный аспект и является публичным по характеру, с тем чтобы послужить в качестве социальной цели, в частности влияя на поведение и других женщин.
They seem to prefer to act behind the scenes, mimicking and influencing the social and military methods of the species they are currently infiltrating. Похоже, что они предпочитают действовать за кулисами, имитируя и влияя на социальные и военные методы видов, которые они в настоящее время внедряют.
Great PvP (player vs. player) fights: unions of players can capture and control strategically important regions and city objects thus influencing the realignment of forces and the further development of the game world. Масштабные PVP (игроки против игроков) бои: объединения игроков смогут захватывать и контролировать стратегически важные районы и объекты города тем самым, влияя на расстановку противоборствующих сил, и дальнейшее развитие мира игры.
This value should be "added" to the return that is attributed to various classes of liquid assets in "normal" times, thereby affecting the relative attractiveness of liquid and illiquid assets - and influencing the asset-allocation choices made by various classes of investors. Эта стоимость должна быть «добавлена» к доходу, который относится к различным классам ликвидных активов в «нормальные» времена, тем самым влияя на относительную привлекательность ликвидных и неликвидных активов - и воздействуя на выбор по размещению активов, который делают различные классы инвесторов.
Больше примеров...
Определении (примеров 21)
The Division should endeavour to involve itself at the stage of formulation of the respective programmes of the institutes and should assume an active role in influencing the content and direction of such programmes. Отделу надлежит принимать участие на этапе разработки соответствующих программ институтов и играть активную роль в определении содержания и направленности таких программ.
Youth organizations should be involved in high-level efforts to reach agreements on climate change and played a vital role in influencing young people's attitudes towards climate change at the national and regional levels. Молодежные организации должны участвовать в осуществлении предпринимаемых на высоком уровне усилий по достижению договоренностей по проблемам изменения климата; они играют существенную роль в определении позиций молодежи по вопросам изменения климата на национальном и региональном уровнях.
In addition, developing countries had a limited role in influencing trade negotiations and making rules on trade that could favour their interests. Кроме того, развивающиеся страны играют ограниченную роль в определении характера торговых переговоров и в установлении правил торговли, которые соответствовали бы их интересам.
Over the past half-century, the General Assembly has played a pivotal role in guiding, shaping and influencing the development of the law of the sea. Прошедшие полвека были отмечены тем, что Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в управлении, определении и воздействии на развитие морского права.
Preliminary evidence from the country application of these instruments indicates that United Nations conferences have played a key role not only in determining the contents of these frameworks but also in influencing the support to national policies through enhanced collaborative programming of United Nations system activities. Предварительные данные о результатах использования странами этих механизмов показывают, что конференции Организации Объединенных Наций сыграли ключевую роль не только в определении содержания таких рамок, но и в усилении поддержки национальной политики в результате более активного сотрудничества при составлении программ деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Воздействии на (примеров 11)
Teachers play a significant role in influencing the success and failure of their pupils. Учителя играют важную роль в воздействии на успехи и неудачи своих учеников.
With regard to article 25 of the Convention (obstruction of justice), articles 401 and 402 of the Penal Code contain provisions on the corrupt influencing of a witness or an expert, and on threatening and intimidating witnesses. Применительно к статье 25 Конвенции (воспрепятствование осуществлению правосудия) статьи 401 и 402 Уголовного кодекса содержат положения о коррупционном воздействии на свидетеля или эксперта и о применении угроз и запугивания в отношении свидетелей.
The vital role of the mass media in influencing society, particularly the young, and reducing the level of crime was undeniable. ЗЗ. Нельзя отрицать ключевую роль средств массовой информации в воздействии на общество, особенно на молодежь, и сокращении уровня преступности.
This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements without undermining the price discovery function of such institutional investors. Это неизбежно порождает вопрос о том, как обуздать роль финансовых инвесторов в воздействии на движение цен без подрыва функции установления цен, которую выполняют такие институциональные инвесторы.
The purpose of the project is to affect the mechanisms influencing placement in different vocational spheres so that women and men would be more evenly placed in a different vocational fields. Цель проекта заключается в воздействии на механизмы, оказывающие влияние на прием для обучения в различных сферах профессионально-технической подготовки, с тем чтобы женщины и мужчины более равномерно распределялись в различных сферах профессионально-технического обучения.
Больше примеров...
Влияние (примеров 273)
More dynamic issues are now influencing regulatory policy. В настоящее время на политику в области регулирования оказывают влияние и более динамичные вопросы.
The emphasis has been on practical achievement, either directly or by influencing others. Упор был сделан на практические достижения, прямо или через влияние на деятельность других институтов.
Indian cinema more recently began influencing Western musical films, and played a particularly instrumental role in the revival of the genre in the Western world. В последнее время индийский кинематограф стал оказывать влияние на западные музыкальные фильмы и сыграл важную роль в возрождении этого жанра на западе.
Owing to Poland's physical traits and geographic location, various air masses interact above it, influencing its weather and, as a result, its climate. В силу особенностей рельефа и географического расположения Польши над ней происходит взаимодействие различных воздушных масс, что оказывает влияние на погоду и, соответственно, на климат страны.
It also addresses various substantive issues: conditions influencing the administration of justice and the independence of judges, prosecutors and lawyers; states of emergency and their impact on the rule of law; and access to justice. В нем также освещены несколько основных тем: ситуации, которые влияют на отправление правосудия и независимость судей, прокуроров и адвокатов; чрезвычайные положения и их влияние на положение с правами человека и доступ к правосудию.
Больше примеров...