Английский - русский
Перевод слова Influencing
Вариант перевода Влияя на

Примеры в контексте "Influencing - Влияя на"

Примеры: Influencing - Влияя на
Turning up at court, influencing a witness to change her statement. Явившись в суд, влияя на свидетелей для изменения показаний.
Ideas and suggestions for maneuver in a world where the economy moves every day in our lives, influencing many decisions. Идеи и предложения для маневра в мире, где экономика движется каждый день в нашей жизни, влияя на многие решения.
This indicates that the SGCs play a role in the synaptic environment, thereby influencing synaptic transmission. Это свидетельствует о том, что мантийные глиоциты играют роль в создании определенной среды вокруг синапса, влияя на синаптическую передачу.
Early mages cultivated their magical beliefs alone or in small groups, generally conforming to and influencing the belief systems of their societies. Ранние маги вырабатывали магические понятия в одиночку или малыми группами, как правило, формируя и влияя на систему верований окружающего их общества.
Air pollutants also have an indirect effect on radiative forcing, by influencing ozone, PM and/or hydroxyl radicals. Загрязнители воздуха также оказывают непрямое влияние на радиационное воздействие, влияя на озон, ТЧ и/или гидроксильные радикалы.
Information and communication technologies can be an independent factor in the lives of young people, influencing behavioural and value patterns that differ from those of older generations. ИКТ могут быть независимым фактором в жизни молодых людей, влияя на поведенческие и ценностные модели, отличающиеся от соответствующих моделей более старших поколений.
Going beyond its space, the theatre YUĞ often collaborates with theatres of different countries, while enriching its skills and influencing the culture of others. Выходя за пределы своего пространства, театр «Йуг» часто сотрудничает с театрами разных стран, обогащая свои навыки и влияя на культуру других театров.
Gender relations structure the entire life cycle, influencing access to resources and opportunities, with an impact that is both ongoing and cumulative. Гендерные отношения формируют структуру всей жизни людей, влияя на их доступ к ресурсам и возможностям, причем это влияние постоянно и накапливается с течением времени.
In MINUSTAH, OIOS did not substantiate reports that a senior official had abused his authority by improperly influencing the recruitment of one of his staff members. В МООНСГ УСВН не смогло подтвердить сообщения о том, что одно старшее должностное лицо превышало свои должностные полномочия, не должным образом влияя на процесс найма одного из своих сотрудников.
The punishment usually has a collective dimension and is public in character, so as to serve a social objective, namely influencing the conduct of other women. Наказание обычно имеет коллективный аспект и является публичным по характеру, с тем чтобы послужить в качестве социальной цели, в частности влияя на поведение и других женщин.
They seem to prefer to act behind the scenes, mimicking and influencing the social and military methods of the species they are currently infiltrating. Похоже, что они предпочитают действовать за кулисами, имитируя и влияя на социальные и военные методы видов, которые они в настоящее время внедряют.
Other air pollutants, such as NOx, carbon monoxide and VOCs, can act as indirect GHGs influencing the lifetime of GHGs such as methane. Другие загрязнители воздуха, такие, как NOX, моноксид углерода и ЛОС, могут действовать как косвенные ПГ, влияя на продолжительность существования ПГ, например метана.
Building on the basic self-interest of firms as regards backward linkages, policy makers in host countries have an important role to play in influencing the willingness of foreign affiliates to use local suppliers. Опираясь на основополагающие интересы фирм в отношении обратных связей, директивные органы принимающих стран призваны сыграть важную роль, влияя на стремление иностранных филиалов использовать услуги местных производителей и поставщиков.
Changing economic and social environments also have an impact on the quality of life of families, influencing family relations and modifying the roles the different members play. Меняющиеся социально-экономические условия также оказывают свое воздействие на качество жизни семьи, влияя на семейные отношения и приводя к изменению ролей и функций, которые выполняют различные члены семьи.
In addition to merely conveying curriculum information to children in the classroom, teachers play a much broader role in influencing children through their general demeanour in the classroom and through their off-duty lifestyle. Помимо простого преподавания учебных дисциплин детям в классе учителя играют намного более широкую роль, влияя на детей посредством своего общего поведения на занятиях и посредством своего внешкольного образа жизни.
They have gained the confidence to enter more fully into the activities of their communities, thus influencing the decisions that affect their lives and the well-being of their families. Они приобрели уверенность, позволяющую им более активным образом участвовать в деятельности своих общин, тем самым влияя на решения, затрагивающие их жизнь и благосостояние их семей.
AIP may play a positive role in aryl hydrocarbon receptor-mediated signalling possibly by influencing its receptivity for ligand and/or its nuclear targeting. AIP может играть положительную роль в опосредованном сигнале AHR, возможно, влияя на его восприимчивость к лиганду и/или его транслокацию к клеточному ядру.
It affects approximately one-third of the global population, influencing the climate of Japan (including Okinawa), the Koreas, Taiwan, Hong Kong, Macau, and much of Mainland China. Он затрагивает примерно треть от общей численности населения планеты, влияя на климат Японии (включая Окинаву), Кореи, Тайваня, Гонконга, Макао, Филиппин, Индокитая, большей части материкового Китая, а также юго-восточной части Дальнего Востока России.
Great PvP (player vs. player) fights: unions of players can capture and control strategically important regions and city objects thus influencing the realignment of forces and the further development of the game world. Масштабные PVP (игроки против игроков) бои: объединения игроков смогут захватывать и контролировать стратегически важные районы и объекты города тем самым, влияя на расстановку противоборствующих сил, и дальнейшее развитие мира игры.
Whatever the cause, they affect the command on world resources and the pattern of their use, influencing world economic growth and the economic circumstances of individual countries in various degrees, and change the nature and scope of international economic cooperation. Какова бы ни была причина этих изменений, они отражаются на контроле за мировыми ресурсами и структуре их потребления, влияя на рост мировой экономики, а также, в различной степени, на экономическое положение отдельных стран, и изменяют характеры и масштабы международного экономического сотрудничества.
COSO defines internal control as having five components: Control Environment-sets the tone for the organization, influencing the control consciousness of its people. Пять компонентов включают в себя: Контрольная среда: Контрольная среда задает атмосферу в организации, влияя на контрольное сознание своего персонала.
While globalization provides opportunities for economic growth, it also brings increased competition and heightened uncertainty, influencing the extent to which local enterprises can survive and grow. Глобализация не только открывает возможности для ускорения экономического роста, но и обостряет конкуренцию и усиливает неопределенность, тем самым влияя на имеющиеся у предприятий возможности для выживания и роста.
All these difficulties are having repercussions on the labour market, negatively influencing the contribution that the family has to make to the creation of small businesses, in view of the inefficiency of the banking system. Все эти трудности отражаются на рынке рабочей силы, негативно влияя на вложение семейных средств в создание микропредприятий, при низкой эффективности банковской системы.
This value should be "added" to the return that is attributed to various classes of liquid assets in "normal" times, thereby affecting the relative attractiveness of liquid and illiquid assets - and influencing the asset-allocation choices made by various classes of investors. Эта стоимость должна быть «добавлена» к доходу, который относится к различным классам ликвидных активов в «нормальные» времена, тем самым влияя на относительную привлекательность ликвидных и неликвидных активов - и воздействуя на выбор по размещению активов, который делают различные классы инвесторов.