Английский - русский
Перевод слова Infection
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Infection - Распространения"

Примеры: Infection - Распространения
There are certain violations of human rights that also increase the risk of HIV/AIDS infection, such as religious intolerance, which results in a lack of access to information on how to prevent infection. Риск инфицирования ВИЧ/СПИДом повышается также в результате некоторых определенных форм нарушения прав человека, и в частности религиозной нетерпимости, которая проявляется в закрытии доступа к информации о предотвращении распространения инфекции.
In this regard, my delegation welcomes the initiative of the special session to prevent and protect against HIV/AIDS infection, to address the consequences of HIV/AIDS transmission and to encourage the countries that are most affected by HIV/AIDS to adopt time-bound targets to reduce infection levels. В этой связи моя делегация приветствует утвержденную на специальной сессии инициативу по профилактике и защите от заражения ВИЧ/СПИД, преодолению последствий распространения ВИЧ/СПИД, поощрению стран, наиболее затронутых этой проблемой, к принятию срочных мер, направленных на снижение уровня заболеваемости.
The countries in the former Union of Soviet Socialist Republics are still experiencing the one of the fastest growing rates of HIV/AIDS infection globally, with infection rates in many newly independent States estimated to be doubling each year. Самые высокие темпы распространения ВИЧ/ СПИД в мире все еще отмечаются в странах бывшего Союза Советских Социалистических Республик, где, согласно оценкам, коэффициент инфицированности во многих новых независимых государствах ежегодно удваивается.
The alarming levels and infection rate of HIV/AIDS in the world indeed demand sustained genuine international cooperation. Тревожные показатели и темпы распространения ВИЧ/СПИДа в мире, действительно, требуют устойчивого и подлинного международного сотрудничества.
Most national and international data on HIV and AIDS infection rates are only compiled for persons up to 49 years of age. Большинство национальных и международных данных, касающихся масштабов распространения ВИЧ и СПИДа, охватывают лиц в возрасте до 49 лет.
HIV/AIDS infection rates remain far too high - in the United States and elsewhere - and an increasing number of women are affected. Уровень распространения ВИЧ/СПИДа по-прежнему слишком высок - в Соединенных Штатах и других странах, - и в результате этой проблемы страдает все большее число женщин.
Data from the epidemic watch programme indicate that Egypt is still among the countries with low HIV/AIDS infection rates. Данные, полученные в ходе реализации программы эпидемической диагностики, показывают, что Египет по-прежнему относится к числу стран с низким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа.
When applied on a large scale, control strategies can interrupt transmission, helping reduce the risk of onward infection for a limited time. Осуществление стратегий профилактики таких болезней и борьбы с ними в широком масштабе позволяет нарушить механизм передачи заболевания и, таким образом, временно снизить риск его дальнейшего распространения.
Globalization, climate change, the growth of mega-cities and an explosive increase in international travel are increasing the potential for rapid spread of infection. Глобализация, изменение климата, рост мегаполисов и резкое увеличение числа международных пассажирских перевозок - все это повышает потенциальные возможности быстрого распространения инфекционных заболеваний.
Keeping the transmission rate low, and low infection and death rates; поддерживать на низком уровне показатели распространения, заражения и смертности;
Our largest single programme, of course, is with our closest neighbour, Papua New Guinea, where infection rates are high. Разумеется, наша самая крупная программа осуществляется в сотрудничестве с нашим ближайшим соседом - Папуа - Новой Гвинеей, где темпы распространения инфекции наиболее высоки.
They noted that most countries in the region were ill-prepared to cope with current levels of drug addiction and HIV/AIDS infection. Они отметили, что большинство стран региона недостаточно подготовлены к тому, чтобы справляться с современными уровнями распространения наркомании и ВИЧ/СПИДа.
In order to activate early warning and disease monitoring systems and exchange information on the spread of infection, преследуя цель привести в действие системы раннего предупреждения, мониторинга хода распространения заболевания и обмена информацией о распространении инфекции,
If timely and effective measures are not taken to prevent its spread, the infection could have a negative impact on the socio-economic situation of the country. Если не будут приняты своевременные и эффективные меры по профилактике ее распространения, то эта эпидемия может оказать неблагоприятное воздействие на экономическое и социальное положение в стране.
We are convinced that, if nothing is done to eradicate stigmatization from our families and our society, HIV/AIDS infection will continue to increase. Мы убеждены в том, что, если ничего не делать для искоренения стигматизации в наших семьях и нашем обществе, масштабы распространения ВИЧ/СПИДа будут только возрастать.
Despite the low level of HIV/AIDS infection in Morocco, the fight against it is still a priority for my country. Несмотря на низкий уровень распространения инфекции ВИЧ/СПИДа в Марокко, борьба с этим заболеванием по-прежнему является приоритетом для моей страны.
Combined with this is the risk that the disease will make inroads into previously unaffected areas or those where previous infection rates had dropped off to nil. Помимо этого существует риск распространения заболевания на ранее не затронутые районы или районы, где доля инфицированных упала до нуля.
The principle task of the Prison Service health department is to prevent the spread of infection, both within the system and outside it, following the release of prisoners. Задачей департамента здравоохранения ГПтС Украины прежде всего является предупреждение распространения инфекции как внутри системы, так и за ее пределами при выходе осужденных на свободу.
Governments should take steps to increase their knowledge of the prevalence of HIV/AIDS infection within the injecting drug user population so as to be able to predict future trends and respond with appropriate strategies that support both effective drug law enforcement and safe community health. Правительствам следует принять меры с целью расширить свои знания о масштабах распространения ВИЧ/СПИДа среди населения, употребляющего наркотики путем инъекций, чтобы быть в состоянии прогнозировать будущие тенденции и с учетом этого разрабатывать соответствующие стратегии, способствующие эффективному соблюдению законов о наркотиках и охране здоровья населения.
The Committee is also alarmed at the rising trends in HIV/AIDS infection rates of women and the direct linkage between harmful traditional practices and the spread of HIV/AIDS. Комитет также испытывает озабоченность в связи с усиливающимися тенденциями распространения инфекции ВИЧ/СПИДа среди женщин и прямой зависимостью между вредной традиционной практикой и распространением ВИЧ/СПИДа.
But there is an urgent need for the international community to make a determined, committed and serious effort to arrest the alarming infection rates in those parts of the world least able to deal effectively with the problem. Но международному сообществу необходимо срочно приложить решительные, целенаправленные и серьезные усилия, призванные остановить тревожные темпы распространения инфекции в тех уголках мира, где меньше всего возможностей для эффективного решения этой проблемы.
Ms. Coker-Appiah said that, with a view to assessing the effectiveness of its policies and programmes on HIV/AIDS, the Chilean Government should start collecting data on infection rates. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что для проведения оценки эффективности своей политики и программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом правительству Чили следует начать собирать данные о темпах распространения данного заболевания.
Rates of infection are still on the rise in many countries in sub-Saharan Africa, such as Gabon, Guinea, Liberia, Madagascar and Swaziland. Темпы распространения инфекции по-прежнему возрастают во многих странах Африки к югу Сахары, таких, как Габон, Гвинея, Либерия, Мадагаскар и Свазиленд.
Today we are proud to state that the Lithuanian example shows how a small independent State is able to take coordinated preventive actions in order to tackle this infection and not let it spread further. Сегодня мы с гордостью можем заявить, что Литва стала примером того, как небольшое независимое государство может посредством согласованных профилактических мер не допустить распространения инфекции на своей территории.
The incidence of HIV is 4.12, that is, the risk of infection with this disease is four per 100,000 inhabitants. Показатель распространения ВИЧ составляет 4,12; другими словами, риску заболевания подвержены четыре человека на каждые 100000 жителей.