Английский - русский
Перевод слова Industrialization
Вариант перевода Индустриализация

Примеры в контексте "Industrialization - Индустриализация"

Примеры: Industrialization - Индустриализация
We are ready to participate in the realization of programmes and projects in a number of NEPAD's sectoral priority areas, such as infrastructure, industrialization, energy, transport, agriculture, education and the application of space technologies. Мы готовы принять участие в осуществлении программ и проектов в целом ряде секторальных приоритетных областей НЕПАД, таких, как, например, инфраструктура, индустриализация, энергетика, транспорт, сельское хозяйство, образование, а также применение космических технологий.
In addition, headway has been made in many areas, such as infrastructure, health, education, the environment, tourism, agriculture, science and technology and industrialization. Наряду с этим удалось продвинуться вперед в ряде областей, таких как развитие инфраструктуры, здравоохранение, образование, охрана окружающей среды, туризм, сельское хозяйство, наука и техника и индустриализация.
We note the launching of specific initiatives in areas such as infrastructure, health, education, industrialization and so on, as well as advances in operationalizing the African Peer Review Mechanism. Мы отмечаем начало осуществления конкретных инициатив в таких областях, как инфраструктура, здравоохранение, образование, индустриализация, и так далее, а также прогресс во введении в действие Африканского механизма коллегиального обзора.
The industrialization of Africa must go hand in hand with the creation of conditions conducive to economic growth and sustainable social progress, namely peace, security, stability, the spirit of enterprise, reduced transaction costs and incentive measures for the local private sector. Индустриализация Африки должна осуществ-ляться параллельно с созданием условий, благоприят-ствующих экономическому развитию и устойчивому социальному прогрессу, а такими условиями являют-ся мир, безопасность, стабильность, свободное пред-принимательство, сокращение трансакционных издержек и меры стимулирования местного частного сектора.
In the three regions mentioned, a combination of intense industrialization, large population numbers and density, and the ubiquitous automobile results in high pollution levels over large areas. Во всех трех упомянутых регионах такие факторы, как стремительная индустриализация, высокая численность и плотность населения и наличие большого числа автомобилей, в своем сочетании создают высокие уровни загрязнения на больших площадях.
In 2006, the United Nations General Assembly resolution 61/215 reaffirmed that industrialization is an essential factor for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty in developing countries and countries with economies in transition. В 2006 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 61/215 вновь подтвердила, что индустриализация является одним из ключевых элементов усилий по содействию поступательному экономическому росту, устойчивому развитию и искоренению нищеты в развивающихся странах, а также странах с переходной экономикой.
Population growth, rapid urbanization and industrialization, the expansion of navigation, agriculture and tourism, as well as climate change all put pressure on transboundary water resources, including transboundary groundwaters. Рост населения, стремительные урбанизация и индустриализация, расширение масштабов судоходства, сельского хозяйства и туризма, а также изменение климата - все это оказывает давление на ресурсы трансграничных вод, включая трансграничные подземные воды.
Scientific and technological progress, industrialization and computerization in all areas of modern society have generated increasingly negative attitudes to history, culture and traditions, and are leading to values losing their importance in the world today. Развивающийся научно-технический прогресс, индустриализация и информатизация всех сфер современного общества - все это порождает рост негативного отношения к истории, культуре, традициям и ведет к девальвации ценностей в современном мире.
Recognizes the increasing political commitment to industrial development in Africa and the important role that industrialization could play in boosting economic growth, creating employment and reducing poverty; признает растущую политическую приверженность промышленному развитию в Африке и ту важную роль, которую индустриализация могла бы сыграть в форсировании экономического роста, создании рабочих мест и сокращении масштабов нищеты;
In recent years, rapid industrialization, urbanization and changes in dietary habits in emerging economies, especially in Asia, have led to a growing demand for commodities. В последние годы быстрая индустриализация, урбанизация и изменения в пищевых привычках в странах с формирующейся экономикой, особенно в Азии, привели к росту спроса на сырье.
That "new industrialization", using environmentally friendly techniques and practices and in compliance with labour standards that would protect workers, especially women, would help to prepare Afghanistan for a modern market-oriented economy. Такая "новая индустриализация" с применением эколо-гически чистых технологий и методов и с соблюдением трудовых норм, защищающих инте-ресы работников, особенно женщин, должна помочь подготовить Афганистан к переходу к современной рыночной экономике.
Increased use of high-carbon energy fuels, causing noxious emissions, threatens public health and the environment. On the positive side, urbanization and industrialization, which accompany economic growth, present a wide range of opportunities to increase energy efficiency. Увеличение потребления топлива, содержащего большой процент углерода, создает вредные выбросы, что угрожает здоровью людей и окружающей среде В положительном плане, урбанизация и индустриализация, сопутствующие экономическому росту, создают широкий круг возможностей для повышения энергоэффективности.
A response to the rapid globalization process was industrialization, which was of vital importance to employment generation and poverty reduction, priority areas for action by UNIDO in pursuance of the MDGs. Ответом на стремительно развивающийся про-цесс глобализации является индустриализация, которая имеет ключевое значение для обеспечения занятости и снижения уровня бедности, а для ЮНИДО эти области являются приоритетными в связи с ЦРТ.
Local sources linked to urban growth, transportation systems, industrialization, and insufficient awareness and shortage of institutional capabilities also contribute to the relatively low quality of the air and inadequate control. Местные источники загрязнения, к которым относится рост городов, система транспорта, индустриализация и недостаточная осведомленность об институциональных возможностях и их нехватка, также являются причиной относительно низкого качества воздуха и неадекватных мер по борьбе с загрязнением.
The representative of SACEP said that industrialization and hence the generation and dumping of hazardous waste were proceeding at an extremely fast pace in South Asia and posed a major threat to local ecosystems. Представитель САКЕП заявил, что индустриализация и связанное с этим образование и сброс опасных отходов идет в Южной Азии весьма стремительными темпами и создает серьезную угрозу для местных экосистем.
Algeria remained convinced that industrialization contributed to sustainable development and growth and thus to job creation and helped reduce unemployment, underemployment and poverty and promote development. Алжир по-прежнему убежден в том, что индустриализация способствует достижению устойчивого развития и экономического роста и тем самым созданию рабочих мест, помогает сократить безработицу, неполную занятость и масштабы нищеты, а также содействовать развитию.
It was pointed out that critical elements, such as environment and industrialization, were sectoral, and Member States enquired about the ways in which such sectoral issues would be addressed by ECA. Было указано, что такие критические элементы, как окружающая среда и индустриализация, носят секторальный характер, и государства-члены интересовались, каким образом такие секторальные проблемы будут решаться ЭКА.
In that connection, the question facing the General Conference concerned not only some of the most serious problems of humanity, such as poverty and inequality, but also one of its most hopeful opportunities, in the form of industrialization. В этой связи вопрос, с которым сталкивается Генеральная конференция, затрагивает не только некоторые наиболее серьезные проблемы, стоящие перед человечеством, такие как нищета и неравенство, но и одну из наиболее интересных возможностей, которую представляет собой индустриализация.
However, the goals set out in the Declaration had not been attained in Peru and the country's industrialization had been half-hearted, oriented towards low added-value activities, which meant that its productive structure had not been sufficiently developed. Однако цели, изложенные в Декларации, в Перу не были достигнуты, индустриализация страны про-ходила вяло, ориентируясь на виды деятельности с низкой добавленной стоимостью, а это значит, что ее производственная структура не получила достаточного развития.
In view of the urgency of the need for development in Nepal, guidance was needed in striking the right balance between development and environmental protection and in ensuring that industrialization did not lead to large divides between rich and poor, rural and urban. Учитывая неотложную потребность в развитии, Непалу необходима помощь в методике определения верного баланса между развитием и защитой окружающей среды, а также в том, чтобы такая индустриализация не приводила к значительному разрыву между богатыми и бедными, городом и деревней.
Mr. Harnhirun (Thailand) said that the Member States were present in Lima to reaffirm their conviction, as expressed in the Lima Declaration and Plan of Action of 1975, that industrialization was an essential driver of inclusive and sustainable development. Г-н Харнхирун (Таиланд) говорит, что государства-члены прибыли в Лиму, чтобы подтвердить свою убежденность в том, что, как заявлено в Лимской декларации и Плане действий 1975 года, индустриализация является основным локомотивом всеохватывающего и устойчивого развития.
Extrabudgetary resources will complement resources from the regular budget to finance technical cooperation activities and build the capacity of member States in a number of priority areas, such as macroeconomic policy, industrialization, development planning, trade, and natural resources contracts negotiation. Внебюджетные ресурсы будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета для финансирования деятельности в области технического сотрудничества и наращивания потенциала государств-членов в целом ряде приоритетных областей, таких как макроэкономическая политика, индустриализация, планирование развития, торговля и ведение переговоров по контрактам на разработку природных ресурсов.
We are convinced that industrialization remains an essential factor in the sustained economic growth, sustainable development and eradication of poverty in developing countries and plays a critical role in the achievement of the internationally agreed development goals. Мы также убеждены в том, что индустриализация по-прежнему остается важным фактором обеспечения устойчивого экономического роста, устойчивого развития и искоренения нищеты в развивающихся странах и играет решающую роль в достижении международно согласованных целей развития.
It was her hope that, in the framework of NEPAD, the industrialization of Africa would progress more rapidly and with more satisfactory results for the people of Africa and for the international community. Она надеется, что в контексте НЕПАД процесс индустриализация Африки будет осуществляться более быстрыми темпами при более удовлетворительных результатах для народов Африки и международного сообщества.
Another publication, entitled "Industrialization for economic transformation and sustainable development in Southern Africa: Addressing the gaps", outlined the state of industrialization in Southern Africa and identified key constraints and recommendations to address them. В другой публикации на тему «Индустриализация в интересах экономических преобразований и устойчивого развития на юге Африке: устранение пробелов» изложено положение дел в области индустриализации на юге Африки и определены основные препятствия и рекомендации по их устранению.