Английский - русский
Перевод слова Industrialization
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrialization - Промышленности"

Примеры: Industrialization - Промышленности
Population, combined with rising levels of literacy and growing industrialization, is also an element of power. Численность народонаселения в сочетании с повышением уровня грамотности и развитием промышленности является также одним из элементов могущества.
With regard to industrialization, a 3 per cent growth rate was projected for 2001. На 2001 год намеченные темпы роста промышленности составляют 3 процента.
Efforts are also being undertaken to improve the health, education, tourism, industrialization and science and technology sectors. Кроме того, принимаются меры по улучшению состояния отраслей здравоохранения, образования, туризма, промышленности и науки и техники.
The pace of population transfer increased dramatically after 1959, when Soviet leaders initiated a policy of colonization for Latvia by undertaking a heavy industrialization drive there. Темпы переселения в Латвию резко возросли после 1959 года, когда советские лидеры начали проводить политику колонизации Латвии, предприняв там создание тяжелой промышленности.
For the promotion of industrialization in the various regions: На уровне поощрения развития промышленности в различных районах:
The pressures from population growth, urbanization, industrialization, economic development and climate variability and change add to the challenge of ensuring availability of water in sufficient quantity and quality for the various uses. К проблеме обеспечения доступности воды достаточного качества в достаточном объеме для различных видов водопользования добавляется давление, обусловленное ростом численности населения, процессами развития городов, промышленности и экономики, а также изменчивостью и изменением климата.
Innovation and investment in sustainable and resilient infrastructure, cities and human settlements, industrialization, small and medium-sized enterprises, energy and technology can both generate employment and remedy negative environmental trends. Созданию рабочих мест и устранению негативных экологических последствий могут способствовать инновации и инвестиции в развитие экологически безопасной и надежной инфраструктуры, городов и населенных пунктов, промышленности, малого и среднего бизнеса, энергетики и наукоемких производств.
Other areas that should be addressed by the programme of action included enhancement of productive capacity; diversification and value addition; infrastructure development and maintenance; agricultural production, industrialization and manufacturing; and innovation, technology and entrepreneurship. Наряду с этим в программе действий должны быть предусмотрены меры, направленные на укрепление производственного потенциала; диверсификацию и создание добавленной стоимости, развитие и обслуживание инфраструктуры, сельскохозяйственного производства, промышленности, в том числе и обрабатывающей, а также инновационной, технологической сфер и предпринимательской деятельности.
To provide Internet-based access to information and knowledge on global trends and policy issues related to the dynamics of industrialization, construction of a knowledge base on industrial policies, strategies and best practices throughout the world was initiated. В целях обеспечения доступа через Интернет к информации и знаниям о глобальных тенденциях и вопросах политики, касающихся динамики развития промышленности, было положено начало формированию базы знаний об осуществляемых в мире промышленных стратегиях, политике и оптимальных видах практики.
For developing countries where the shift to new sources of energy must take place in the context of their need to strengthen food production and diversify into competitive industrialization, the challenge is of an even larger magnitude. В развивающихся странах, в которых переход на новые источники энергии должен проходить в контексте наращивания производства продовольствия и диверсификации в сторону конкурентоспособной промышленности, эта задача имеет еще более грандиозные масштабы.
In accordance with article 9 of the Constitution of the Plurinational State of Bolivia, the responsible use of natural resources, the promotion of industrialization and the conservation of the environment for the welfare of current and future generations are among the purposes and functions of the State. Согласно статье 9 Конституции Многонационального Государства Боливия, ответственное природопользование, развитие промышленности и охрана окружающей среды на благо нынешнего и будущих поколений отнесены к числу задач и функций государства.
With the shift to export-oriented industrialization in the early 1970s, greater emphasis had been given to technical and vocational training; in the 1980s and 1990s, science and technology had been stressed. С переходом в начале 1970-х годов на развитие ориентированной на экспорт промышленности больший упор был сделан на профессионально-техническое обучение; в 1980-е и 1990-е годы основной акцент сместился на науку и технологии.
Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью.
Some of these investments also clearly improved the business environment for industry and spurred subsequent industrialization activities. Некоторые из этих инвестиций привели к заметному улучшению условий для предпринимательской деятельности в промышленности и стимулировали последующие шаги в области индустриализации.
UNIDO had consistently worked with Member States to promote the modernization of their industries within the framework of science and technology and industrialization programmes. ЮНИДО неизменно стремилась поощрять модернизацию промышленности государств-членов в рамках научно-технических программ и планов индустриализации.
The cluster continued supporting African regional and subregional organizations on productive capacity-building for trade and market access and on the development of sustainable continent-wide industrialization. В рамках этого тематического блока продолжалось оказание поддержки региональным и субрегиональным организациям Африки в деле укрепления их потенциала в сфере промышленности, торговли и доступа к рынкам, а также углубления устойчивого процесса промышленного развития в масштабах всего континента.
Regional integration can also contribute to the development of infrastructure and support Africa's industrialization efforts. Региональная интеграция может также способствовать развитию инфраструктуры и поддерживать усилия африканских стран в области развития промышленности.
This component also includes the preparation of sectoral surveys in selected global industries of critical importance for the industrialization of developing countries. Этот компонент предусматривает также подготовку секторальных обзоров по отдельным глобальным отраслям промышленности, имеющим решающее значение для процесса индустриализации развивающихся стран.
Its industrialization levels remain very low and the technology composition of both manufacturing value-added and exports has deteriorated over time. Уровень их промышленного развития по-прежнему остается низким, и с течением времени наблюдается ухудшение технологической структуры обрабатывающей промышленности и экспорта.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
In considering the environmental implications of industrialization, especially close ties are maintained with UNEP's Industry and Environmental Office. В вопросах экологических последствий индустриализации особо тесные связи поддерживаются с Отделом промышленности и окружающей среды ЮНЕП.
Current technological developments in numerous areas offer prospects for enhanced industrial profitability through resource conservation; such developments further belie the perceived conflict between industrialization and environmental protection. Нынешнее технологическое развитие в многочисленных областях открывает возможности для повышения рентабельности промышленности на основе ресурсосбережения; такое направление развития опровергает кажущееся противоречие между индустриализацией и охраной окружающей среды.
The proportion of women in the industrial workforce had been highest in developing countries where industrialization had been most rapid and successful. Доля женщин, работающих в промышленности, является самой высокой в тех развивающихся странах, в которых индустриализация проходила наиболее быстрыми и успешными темпами.
The industrialization of Africa, through the development of manufacturing industries, was one of the priorities of NEPAD. Одним из приоритетных направлений НЕПАД является индустриализация Африки на основе развития обрабатывающей промышленности.
Infrastructure, especially for unlocking productive capacities in agriculture and industrialization, was also required. Также необходимо наличие соответствующей инфраструктуры, особенно для задействования производственного потенциала в сельском хозяйстве и для развития промышленности.