Английский - русский
Перевод слова Industrialization
Вариант перевода Индустриализация

Примеры в контексте "Industrialization - Индустриализация"

Примеры: Industrialization - Индустриализация
In its resolution 59/249 on industrial development cooperation, the Assembly reaffirmed that industrialization is an essential factor in the integration of women into the development process. В своей резолюции 59/249 о сотрудничестве в области промышленного развития Ассамблея подтвердила, что индустриализация является одним из ключевых факторов вовлечения женщин в процесс развития.
The creditors advocated that such large inflows of capital and the rapid industrialization of developing countries would kick-start their economies and help them to take off on their own. Кредиторы полагали, что столь крупный приток капиталов и стремительная индустриализация развивающихся стран послужат мощным толчком для их экономики и помогут им встать на путь самостоятельного развития.
c) How should structural change and industrialization be factored into the MDGs and the Poverty Reduction Strategy Papers? с) Какое отражение структурные преобразования и индустриализация должны найти в ЦРДТ и документах по стратегии сокращения масштабов нищеты?
Failure to do so will undermine the already limited trade opportunities of these nations and detract from the pursuit of policies in key areas, such as employment, industrialization, food security, rural development and sustained economic growth. В противном случае это приведет к сокращению и без того ограниченных возможностей этих стран в области торговли и подрыву усилий по осуществлению стратегий в ключевых областях, таких как создание рабочих мест, индустриализация, обеспечение продовольственной безопасности, развитие сельских районов и достижение устойчивого экономического роста.
A new topic had been considered on the implications for the Commission's work following the Doha Ministerial Meeting as well as a number of recurring topics (FDI, industrialization, transfer of technology and investment policy reviews). Был рассмотрен новый вопрос (о последствиях для работы Комиссии, вытекающих из итогов Совещания министров в Дохе), а также ряд постоянных тем (ПИИ, индустриализация, передача технологии и обзоры инвестиционной политики).
Aside from mining in Kongsberg, Rros and Lkken, industrialization came with the first textile mills that were built in Norway in the middle of the 19th century. Помимо горнодобывающей промышленности в Конгсберге, Рёрусе и Лёккене Верке, индустриализация пришлась на первые текстильные фабрики, которые были построены в Норвегии в середине XIX века.
Mr. Cheng Jingye (China), speaking on behalf of the Asia and Pacific Group, said that the Group considered that industrialization and reindustrialization, inter alia, were continuing to play a pivotal role in driving sustainable growth and poverty eradication. Г-н Чэн Цзине (Китай), выступая от имени Азиатско-тихоокеанской группы, говорит, что, как полагает Группа, основную роль в стимулировании устойчивого роста и ликвидации нищеты продолжают играть, помимо прочего, индустриализация и реиндустриализация.
Disillusionment with the disappointing results of industrialization and growth in creating good-quality jobs for the majority of the poor has induced many developing countries and international organizations to re-examine some of their assumptions. Разочарование по поводу того, что индустриализация и стимулирование роста не принесли ожидавшихся успехов в деле создания качественных рабочих мест для большинства бедноты, побудило многие развивающиеся страны и международные организации пересмотреть некоторые из своих посылок.
Since the industrial revolution, industrialization has set in train fundamental and continuing changes in the structure and nature of society, which offer many opportunities, particularly in employment creation and income generation, but also create difficult challenges. После промышленной революции индустриализация обусловливает коренные и постоянные изменения структуры и характера общества, что создает не только много возможностей, прежде всего в сфере обеспечения занятости и получения доходов, но и трудноразрешимые проблемы.
Balanced development requires rapid growth in productive sectors and a well-developed infrastructure; it involves food and agricultural development; environmentally sound management of the natural resource base, including water resources; industrialization; and building transport and communications networks. Для сбалансированного развития нужен быстрый экономический рост в производительных секторах и хорошо развитая инфраструктура; а для этого необходимо развитие производства продовольствия и сельского хозяйства; экологически рациональное управление базой природных ресурсов, включая водные ресурсы, индустриализация; а также создание систем транспорта и связи.
The spread of agro-industry and rural industrialization has increased the possibilities for women to access cash income through self-employment or the setting up of rural enterprises. Развитие агропромышленности и индустриализация сельскохозяйственного сектора расширяют возможности женщин в плане их доступа к получению доходов посредством индивидуальной трудовой деятельности, либо посредством создания сельскохозяйственных предприятий.
Broadly speaking, the papers cover the following issues: capital accumulation; agriculture, trade and industrialization; institutional matters related to technological development; and regional dynamics. В целом эти документы охватывают следующие вопросы: накопление капитала; сельское хозяйство, торговля и индустриализация; институциональные вопросы, связанные с технологическим развитием; и региональные процессы.
However, rapid population growth, industrialization, urbanization, increasing agricultural demands and a declining economy have exerted tremendous pressure on the natural-resource base, to such a degree that the signs of environmental degradation are evident everywhere and pose a great threat to sustainable development. Однако быстрый рост населения, индустриализация, урбанизация, растущие сельскохозяйственные потребности и спад в экономике оказывают неимоверное давление на базу природных ресурсов, причем до такой степени, что признаки ухудшения состояния окружающей среды видны повсюду и создают огромную угрозу устойчивому развитию.
All evidence suggested that industrialization played a crucial role in generating a broad range of skills and expertise, thereby helping to raise the standard of living. Имеются все свидетельства того, что индустриализация играет основополагающую роль в формировании широкого круга знаний и накоплении опыта, что ведет к повышению уровня жизни.
Chapter II of the Secretary-General's report, on actions by African countries and organizations, highlights the NEPAD efforts in a number of critical areas, such as infrastructure, health, education, environment and tourism, agriculture, science and technology and industrialization. В разделе II доклада Генерального секретаря, посвященного мерам, принимаемым африканскими странами и организациями, освещаются усилия НЕПАД на ряде важных направлений, в числе которых - инфраструктура, здравоохранение, образование, охрана окружающей среды и туризм, сельское хозяйство, наука и техника и индустриализация.
There may be some industrialization, rapid or not so rapid, without the increased income spreading over all the sectors, with the small-scale and informal sectors getting increasingly marginalized. Может происходить более или менее быстрая индустриализация, не предполагающая расширения сферы распределения доходов среди всех секторов, а предусматривающая все большую маргинализацию мелкого и неформального сектора.
The Partnership attaches crucial importance to areas important for the continent such as regional integration, agriculture, food security, health, education, infrastructure, industrialization, the environment and tourism. В рамках Партнерства первостепенное внимание уделяется таким критическим для континента областям деятельности, как региональная интеграция, сельское хозяйство, продовольственная безопасность, здравоохранение, образование, инфраструктура, индустриализация, окружающая среда и туризм.
The Conference adopted a far-reaching set of recommendations under nine headings: trade; technology; food and agriculture; energy; raw materials; finance; industrialization; technical cooperation among developing countries; and mechanisms for coordination, monitoring, follow-up action and evaluation. На Конференции был принят ряд далеко идущих рекомендаций по девяти секторам: торговля; технология; продовольствие и сельское хозяйство; энергия; сырьевые материалы; финансы; индустриализация; техническое сотрудничество между развивающимися странами; и механизмы для координации, контроля за последующими мероприятиями и оценки.
We also need to mobilize new and additional resources to address such issues as appropriate technological transfers, increasing agricultural productivity and, most urgently, the industrialization of developing countries and their transformation from largely peasant societies into middle-class societies. Новые и дополнительные ресурсы нужно мобилизовать также на решение таких задач, как передача соответствующих технологий, повышение производительности труда в сельском хозяйстве и, прежде всего, индустриализация развивающихся стран и превращение их из преимущественно крестьянских обществ в общества средних классов.
As we move forward into the twenty-first century, such phenomena as rapid industrialization, population growth and the emergence of mega-cities around the world are making increasing demands on water resources that exceed available supplies. Сегодня, когда мы вступаем в XXI век, такие явления, как быстрая индустриализация, рост народонаселения и возникновение мегаполисов во всем мире ведут к повышению спроса на водные ресурсы, который превышает имеющиеся запасы.
Rapid industrialization was again a critical factor for trade among developing countries: the share of manufactures in total merchandise exports was 63 per cent in 2000 compared to 54 per cent in 1990. Решающим фактором развития торговли между развивающимися странами вновь была быстрая индустриализация: доля промышленных товаров в общем объеме товарного экспорта составила в 2000 году 63 процента по сравнению с 54 процентами в 1990 году.
How far has industrialization featured in the country's development strategy during the 1990s, and what achievements and/or problems have been experienced? Какое место занимала индустриализация в стратегии развития страны в 90-е годы и какие имели место достижения и/или проблемы?
The draft resolution stressed the fact that today, in view of the globalization of the world economy, industrialization was more important than ever before and that industrial development, particularly in developing countries, should be promoted through various means. В проекте особо подчеркнут тот факт, что в нынешнее время, если учитывать глобализацию экономики, индустриализация как никогда играет важную роль, и что следует с помощью самых различных средств содействовать сотрудничеству в области промышленного развития, в особенности развивающихся стран.
Other factors, such as rapid and uncontrolled urbanization and industrialization, are adversely affecting the quality of the physical and social environment and have outstripped the capacity of the health infrastructure to meet people's needs. Другие факторы, такие, как быстрая и неконтролируемая урбанизация и индустриализация, пагубно влияют на качество физической и социальной среды и опережают способность инфраструктуры здравоохранения удовлетворять потребности населения.
In essence, in the Latin American case, domestic industrialization, particularly in the 1970s, was financed with increased external borrowing without generating a commensurate export capacity in a context in which real interest rates were negative because of rising commodity prices. В случае Латинской Америки, по существу, отечественная индустриализация, в частности в 1970-х годах, финансировалась за счет роста внешних займов и не сопровождалась соизмеримым увеличением экспортных мощностей в условиях, когда значения реальных учетных ставок были отрицательными вследствие роста цен на сырьевые товары.