Английский - русский
Перевод слова Industrialization
Вариант перевода Индустриализация

Примеры в контексте "Industrialization - Индустриализация"

Примеры: Industrialization - Индустриализация
Successful industrialization helps create the employment that poor economies need as they release labour from agriculture, both directly and by stimulating the development of modern services. Успешная индустриализация помогает создавать рабочие места, необходимые бедным странам в условиях высвобождения рабочей силы из сельского хозяйства как напрямую, так и путем стимулирования развития современных услуг.
The Organization had conducted a needs assessment and a programme formulation mission in Afghanistan in various areas such as agro-industry, standardization, housing and industrialization in general. Организация направила в Афганистан миссию по оценке потребностей и раз-работке программ по различным областям, таким как агропромышленный комплекс, стандартизация, жилищное строительство и индустриализация в целом.
A guiding principle for cooperation among the members of the international community was the need to ensure that research, the application of new technologies and industrialization served the interests of humankind as a whole. Руководящим принципом сотрудни-чества членов международного сообщества является необходимость добиться того, чтобы исследования, применение новых технологий и индустриализация служили интересам всего человечества.
No matter how uneven, growth, especially industrialization, has involved a great increase in the demand for energy. Каким бы неравномерным он ни был, экономический рост, особенно индустриализация, привели к значительному увеличению спроса на энергоресурсы.
With the industrialization of the phenomenon and especially the emergence of new professions (intermediaries, negotiators, and interpreters), the Somali population is increasingly dependent on piracy. Индустриализация этого явления, в частности появление новых профессий (посредники, переговорщики, переводчики) создает усиливающуюся зависимость населения Сомали от пиратства.
Earlier, narrower conceptions of development largely focused on indicators such as growth in GNP, rise in personal incomes, industrialization, technological advance, or social modernization. Ранее более узкие концепции развития в основном сосредоточивались на таких показателях, как рост ВНП, увеличение личных доходов, индустриализация, технологический прогресс или модернизация.
Population growth, growing water consumption, environmental damage, harmful agricultural activities, poor management of water catchment areas, industrialization and groundwater overuse are responsible for this plight. Рост численности населения, увеличение потребления воды, экологический ущерб, вредоносная сельскохозяйственная деятельность, неудовлетворительное управление районами водосбора, индустриализация, чрезмерное использование грунтовых вод являются причинами такого положения.
However, industrialization and therefore increased availability of dangerous and toxic products, has led to their intentional use in the conduct of hostilities. Вместе с тем индустриализация и связанное с ней увеличение объемов использования опасных и токсичных продуктов приводит к их намеренному использованию в ходе боевых действий.
Venezuela had been applying an endogenous, sovereign and self-sufficient development model that promoted national production in areas such as industrialization, agriculture, services and infrastructure. Венесуэла применяет эндогенную, суверенную и самодостаточную модель развития, которая стимулирует национальное производство в таких областях, как индустриализация, сельское хозяйство, услуги и инфраструктура.
Mr. Nezam (Afghanistan) said that peace went hand in hand with development, and industrialization played a vital role in eradicating poverty. Г-н Незам (Афганистан) говорит, что мир и развитие неразделимы и что индустриализация играет важную роль в искоренении нищеты.
Other priorities should be South-South trade, the Aid for Trade initiative, sustainable job creation, the reinforcement of capacities, and sustainable industrialization. Другими приоритетными областями должны быть торговля Юг-Юг, инициатива "Помощь в интересах торговли", устойчивое создание рабочих мест, укрепление потенциала и устойчивая индустриализация.
The report argues that since most African countries have a current comparative advantage in commodities, resource-based industrialization provides one channel for the development of regional value chains on the continent and African countries should seize the opportunity it presents. В докладе высказывается мысль о том, что, поскольку в настоящий момент большинство африканских стран имеют сравнительное преимущество в области сырьевых товаров, одним из каналов для развития региональных цепочек приращения стоимости на континенте является индустриализация на базе ресурсов, и африканские страны должны использовать эту возможность.
The ministers considered industrialization to be crucial to the capacity of African countries to reap the full benefits of growth, especially in the current global economic context and in view of the continent's own need for structural transformation. Индустриализация, по мнению министров, имеет исключительно важное значение для того, чтобы страны Африки смогли в полной мере воспользоваться благами роста, особенно в нынешних глобальных экономических условиях и с учетом необходимости проведения на континенте структурных преобразований.
It was acknowledged that agriculture, capacity-building, diversification of economies, employment for youth, food security, industrialization, infrastructure development and health were major African priorities and central to Africa's transformative development agenda. Было признано, что сельское хозяйство, укрепление потенциала, диверсификация экономики, трудоустройство молодежи, продовольственная безопасность, индустриализация, развитие инфраструктуры и здравоохранение являются основными приоритетами Африки и занимают центральное место в повестке дня стран Африки в области развития, направленной на осуществление преобразований.
Given the fact that industrialization constitutes a core pillar of Africa's transformative agenda, there is need for the international community to align its support to Africa's emerging priorities and reorient aid allocation accordingly. Учитывая, что в программе преобразования Африки одно из основных мест занимает индустриализация, международному сообществу следует привести свою поддержку в соответствие с возникающими приоритетами Африки и надлежащим образом переориентировать предоставляемую помощь.
Promoting culture and creativity encourages economic innovation, according to France, while at the same time rapid industrialization may put traditional skills and heritage at risk, as was highlighted by Kazakhstan. По мнению Франции, поощрение культуры и творчества стимулирует экономические инновации, тогда как Казахстан отметил, что быстрая индустриализация может поставить под угрозу традиционные навыки и наследие.
Ms. Rasi (Finland) said that, for over 200 years, industrialization had, in Finland as elsewhere, been a key driver of economic development. Г-жа Раси (Финляндия) говорит, что на протя-жении более 200 лет в Финляндии, как и в других странах, индустриализация была основной движу-щей силой экономического развития.
It coordinates and harmonizes policies and programmes among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration, with particular focus on critical sectors such as trade and investment policy, as well as infrastructure and industrialization. Он занимается координацией и согласованием политики и программ среди африканских стран, что является необходимым условием для ускорения региональной экономической интеграции, при уделении особого внимания таким важнейшим секторам, как торговля и инвестиционная политика, а также инфраструктура и индустриализация.
the Government's firm belief that the country's next step towards development must be through industrialization, which could create more competitive businesses and good jobs. Правительство твердо убеждено в том, что следующим шагом страны на пути обеспечения развития должна стать индустриализация, призванная обеспечить создание большего числа конкурентоспособных предприятий и качественных рабочих мест.
The Asia and Pacific region is facing severe environmental deterioration due to a combination of factors such as high population density and growth, rapid industrialization and urbanization, natural disasters and poverty. Азия и район Тихого океана сталкивается с серьезным ухудшением состояния окружающей среды вследствие сочетания таких факторов, как высокие плотность и рост народонаселения, ускоренная индустриализация и урбанизация, стихийные бедствия и нищета.
Leaders emerged from those meetings with a shared conviction that industrialization is one of the most viable paths to employment-generating growth and development and a core prerequisite for the structural transformation of Africa's economy. По итогам этих совещаний у лидеров сформировалась общая убежденность в том, что индустриализация является одним из самых эффективных путей достижения роста и развития, ведущих к созданию рабочих мест, и одной из основных предпосылок для осуществления структурных преобразований африканской экономики.
Today industrialization is not driven by resource endowments alone, but by technology, knowledge, skills, information, innovation, research and development, and networking. Сегодня индустриализация зависит не только от природных ресурсов, но и от технологий, знаний, навыков, информации, новшеств, НИОКР и сетевого взаимодействия.
Providing access to generic drugs, helping to bridge the digital divide and promoting sustainable uses of biodiversity were examples of how industrialization should and could improve the environment and livelihood of millions of people. Содействие приобретению генерических препаратов, помощь в преодолении электронно - цифрового раз-рыва и содействие устойчивому использованию тех или иных форм биологического разнообразия - при-меры того, как индустриализация должна и может улучшать окружающую среду и условия жизни мил-лионов людей.
The growing control of land by corporate enterprises and the accompanying industrialization of agriculture tend to displace the poor to marginal areas for farming, and threaten social and ecological sustainability. Растущая концентрация земельных угодий в руках корпоративных предприятий и одновременная индустриализация сельскохозяйственного сектора, как правило, влекут за собой перемещение бедноты на маргинальные для ведения хозяйства земли и угрожают социальной и экологической устойчивости.
The free movement of people accompanied by the economic difficulties of the transition and by the current general developments, such as industrialization, the general tendency towards migration to big cities, etc. in some way touch all rural areas in Albania. Свободное передвижение населения наряду с экономическими трудностями переходного периода и такими текущими глобальными изменениями, как индустриализация, общая тенденция к миграции в крупные города и т.п., тем или иным образом затрагивают все сельские районы в Албании.