Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
All the forces of technological age - industrialization, urbanization, and organization - operate to narrow the area of privacy and facilitate intrusion into it. Все силы технократического века: индустриализация, урбанизация и организация - стремятся сузить сферу частной жизни и облегчить проникновение в ее пределы.
The fourteenth meeting, on the theme "Industrialization and poverty eradication", will examine how industrial development could contribute to poverty reduction. В ходе четырнадцатого совещания по теме "Индустриализация и искоренение нищеты" будет изучено возможное влияние процесса промышленного развития на искоренение нищеты.
This meant that while industrialization and development were not possible without impacting on the environment, the key to minimizing such impacts was in the selection and use of energy technologies that were friendlier to the environment. Это означает, что, хотя индустриализация и развитие не могут не сказываться на окружающей среде, для сведения к минимуму таких последствий важнейшее значение имеют выбор и использование энергетических технологий, более приемлемых с точки зрения защиты окружающей среды.
Industrialization in itself was not enough; the developing countries needed technology. Сама по себе индустриализация не решает всех вопросов.
Panel 3: Industrialization facing environmental challenges-specific contributions to solving large problems 9 a.m.-12 noon Группа З: Индустриализация и задачи в области экологии - конкретные вклады в решение крупных проблем
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
Its industrialization levels remain very low and the technology composition of both manufacturing value-added and exports has deteriorated over time. Уровень их промышленного развития по-прежнему остается низким, и с течением времени наблюдается ухудшение технологической структуры обрабатывающей промышленности и экспорта.
Closure of operations of the Second Industrial Development Decade for Africa and support for Africa's industrialization effort within the framework of the New Partnership for Africa's Development Завершение второго Десятилетия промышленного развития Африки и содействие индустриализации Африки в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки
The tenth African Union Heads of State summit held in January-February 2008 in Addis Abba, Ethiopia, was dedicated to the theme of industrialization, and endorsed the "African Union Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa". В ходе десятого саммита глав государств-членов Африканского союза в январе-феврале 2008 года в Аддис-Аббебе, Эфиопия, посвященного теме индустриализации, был одобрен "План действий Африканского союза по ускорению темпов промышленного развития Африки".
It had been recognized that, despite the first Industrial Development Decade for Africa in the 1980s and the second Industrial Development Decade for Africa from 1993 to 2002, limited progress had been made in the industrialization of Africa. Было признано, что, несмотря на первое Деся-тилетие промышленного развития Африки, которое пришлось на восьмидесятые годы, и второе Десяти-летие промышленного развития Африки в период с 1993 по 2002 год, в деле индустриализации Африки был достигнут лишь ограниченный успех.
In a context where foreign direct investment (FDI) to Africa is declining or stagnant, its achievements in industrialization have been modest, with some notable exceptions in recent years. В условиях сокращения притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в Африку или их отсутствия достижения африканских стран в области промышленного развития были скромными, за редкими исключениями, имевшими место в последние годы.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
Other areas that should be addressed by the programme of action included enhancement of productive capacity; diversification and value addition; infrastructure development and maintenance; agricultural production, industrialization and manufacturing; and innovation, technology and entrepreneurship. Наряду с этим в программе действий должны быть предусмотрены меры, направленные на укрепление производственного потенциала; диверсификацию и создание добавленной стоимости, развитие и обслуживание инфраструктуры, сельскохозяйственного производства, промышленности, в том числе и обрабатывающей, а также инновационной, технологической сфер и предпринимательской деятельности.
A process of neocolonialist industrialization had given a false appearance of economic progress, while Puerto Rico's entire economic foundation of industry, agriculture and fishing had been destroyed. Процесс неоколониальной индустриализации создает ложное впечатление экономического прогресса, тогда как вся экономическая основа промышленности, сельского хозяйства и рыболовства Пуэрто-Рико была разрушена.
It had no doubt that UNIDO could play a very important role in the industrialization efforts of the LDCs with regard to capacity-building, promotion of partnerships and assistance in the design and implementation of industrial policies and strategies. Не вызывает сомнения тот факт, что ЮНИДО может играть очень важ-ную роль в усилиях НРС по индустриализации в таких областях, как создание потенциала, со-действие развитию партнерских отношений и по-мощи в разработке и осуществлении политики и стратегии в области промышленности.
For instance, China's rapid and sustained industrial development is causing serious environmental and social stresses similar to those that the industrialized countries have had to address in the course of their own industrialization. Например, в Китае быстрое и устойчивое развитие промышленности привело к возникновению серьезного экологического и социального стресса, аналогичного тому, с которым столкнулись промышленно развитые страны в ходе своей индустриализации.
UNIDO had assisted the Ministry of Foreign Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness in the development of competitiveness policies and had helped small and medium enterprises in cluster development. ЮНИДО оказала помощь министерству внешней торговли, промышленности, рыболовства и конкуренции в разработке политики повышения конкурентоспособности и малым и средним пред-приятиям в создании объединений.
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
His delegation supported South-South cooperation and the programmes for the Second IDDA and the industrialization of the LDCs. Его делегация поддерживает сотрудничество по ли-нии Юг-Юг, а также программы второго ДПРА и инду-стриализации НРС.
Human resources development was an important element for the success of any industrial development programme and had been incorporated by Malaysia into its industrialization strategy. Залогом успешного осуществления любой программы в области промышленного развития является развитие людских ресурсов, и Малайзия включила этот элемент в свою стратегию инду-стриализации.
The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations. Именно в секторе агропромышленности мандат ЮНИДО предусматривает содействие инду-стриализации развивающихся стран в сочетании не только с соображениями их продовольственной безопасности, но и глобальной энергетической безопасности и изменения климата.
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research. Следует помочь руководящим кругам в выборе оптимальных на-правлений политики и стратегии в области инду-стриализации и недопущении дублирования, осо-бенно в сфере научных исследований.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью.
His country considered South-South cooperation to be an effective way of addressing disparities between regions and varying levels of industrialization. Его страна считает, что сотрудничество Юг-Юг является эффективным способом для устра-нения диспропорций в развитии регионов и между регионами с различными уровнями индустриа-лизации.
The United Republic of Tanzania was making efforts to become an economy in which the private sector played a dynamic role in the industrialization process, which was one way of ensuring that it benefited from globalization. Усилия Объединенной Республики Танзания направлены на то, чтобы создать экономику, в которой динамичную роль в процессе индустриа-лизации играл бы частный сектор, что является одним из путей обеспечения получения выгод от глобали-зации.
The main challenge now facing the Organization was to enhance its role as an organization aimed at promoting development and poverty eradication by means of clean and sustainable industrialization. Основная задача, которая в настоя-щий момент стоит перед Организацией, заключается в повышении ее роли как учреждения, призванного содействовать развитию и искоренению нищеты на основе экологически чистой и устойчивой индустриа-лизации.
It was necessary for the present Conference session to send an unambiguous message, backed up by strategic guidelines and principles, expressing the conviction of Member States that industrialization and the work of UNIDO were indispensable for global sustainable development. На нынешней сессии следует прямо заявить, что, учитывая страте-гические требования и принципы, государства-члены убеждены в необходимости индустриа-лизации и незаменимости деятельности ЮНИДО в интересах глобального устойчивого развития.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
After more than four decades of economic stagnation, African States were learning that industrialization was indispensable. Спустя более чем четыре десятилетия экономической стагнации африканским государст-вам пришло понимание того, что без индустриали-зации не обойтись.
The General Conference session was also an opportunity to reflect on the role that UNIDO could play in promoting industrialization for sustainable development. З. Сессия Генеральной конференции является хорошей возможностью для того, чтобы обсудить роль, которую ЮНИДО могла бы играть в деле индустриали-зации и устойчивого развития.
He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. Он высоко оценивает усилия Генерального директора по оказанию содействия развивающимся странам в процессе индустриали-зации, особенно в Африке.
His Government hoped that the international community would take the necessary steps to provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, giving consideration to alleviating the debt burden of a number of countries. Правительство его страны выражает надежду, что международное сообщество предпримет необходимые шаги для создания бла-гоприятных внешних условий для индустриали-зации Африки, уделяя внимание вопросу облег-чения долгового бремени ряда стран.
Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization. Комплексные программы были разработаны для девяти африканских стран в соответ-ствии с первоочередными задачами, определенными в рамках Плана действий для Союза в целях индустриали-зации Африки.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
In considering the development agenda beyond 2015, Member States should consider adopting a goal on inclusive and sustainable industrialization, resilient infrastructure and innovation. При определении повестки дня в области развития на период после 2015 года государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия цели, предусматривающей всеохватное и устойчивое промышленное развитие, создание устойчивой инфраструктуры и инновации.
Aware that sustainable industrialization remains an essential component of economic development and that, in the current globalized economy, economic success is synonymous with industrial and technological competitiveness, сознавая, что устойчивое промышленное развитие по-прежнему является одним из неотъемлемых элемен-тов экономического развития и что в условиях совре-менной глобальной экономики экономический успех является синонимом промышленной и технологической конкурентоспособности,
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами.
While sustained industrial development itself contributes to creating new employment opportunities, there are specific issues that need to be addressed with a view to optimizing the distributional and poverty-reducing impact of industrialization. Хотя устойчивое промышленное развитие способствует созданию новых рабочих мест, необходимо решить целый ряд конкретных вопросов, с тем чтобы обеспечить оптимальное распределение выгод, получаемых в результате индустриализации и способствующих борьбе с нищетой.
Africa was embracing industrialization, and its leaders were determined to seize the emerging industrialization development opportunities, in order to transform the economy of the country in an effective and sustainable way. Страны Африки встают на путь индустриализации, и их руководители преисполнены решимости воспользоваться новыми возможностями, которые обеспечивает промышленное развитие, с целью преобразования экономики их стран на эффективной и устойчивой основе.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
Prior to 1987, the Muthanna State Establishment was known as the State Establishment for Pesticide Production and was subordinate to the State Organization for Technical Industries, which was the predecessor of the Military Industrialization Commission. До 1987 года государственное предприятие Эль-Мутанна было известно как Государственное предприятие по производству пестицидов и подчинялось Государственной организации по техническим отраслям промышленности - предшественнику Военно-промышленной корпорации.
This site belongs to the Al-Rashid State Enterprise, which is part of the Military Industrialization Corporation. Этот объект принадлежит национальной компании «Эр-Рашид», подведомственной Военно-промышленной корпорации.
Arriving at the Sab' Abkar quarter of Baghdad at 9.25 a.m., it proceeded to the reception office of the Military Industrialization Corporation. Прибыв в 09 ч. 25 м. в багдадский квартал Саб-Абкар, ее члены проследовали в приемную Военно-промышленной корпорации.
It arrived at 1245 hours at the site of the Al-Hadr State Enterprise, an arm of the Military Industrialization Corporation located in the Charquat region, some 300 kilometres north of Baghdad. В 12 ч. 45 м. она прибыла в месторасположение национальной компании «Эль-Хадр», подведомственной Военно-промышленной корпорации и расположенной в районе Эш-Шаркат в 300 км к северу от Багдада.
The team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. led by Mr. Krzysztof Strelau and reached Al-Qaqaa public company, which is part of the Military Industrialization Commission, at 9.40 a.m. There it split into two groups. Группа, возглавляемая гном Кристофом Стрелау, выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и прибыла на государственное предприятие «Аль-Каакаа» Военно-промышленной корпорации в 09 ч. 40 м. Там она поделилась на две более мелкие группы.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...