Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
Underlying those factors are continuing population growth, urbanization, industrialization and intensification of agriculture. В основе этих факторов лежат продолжающийся рост населения, урбанизация, индустриализация и интенсификация сельского хозяйства.
No matter how uneven, growth, especially industrialization, has involved a great increase in the demand for energy. Каким бы неравномерным он ни был, экономический рост, особенно индустриализация, привели к значительному увеличению спроса на энергоресурсы.
The industrialization of Africa must go hand in hand with the creation of conditions conducive to economic growth and sustainable social progress, namely peace, security, stability, the spirit of enterprise, reduced transaction costs and incentive measures for the local private sector. Индустриализация Африки должна осуществ-ляться параллельно с созданием условий, благоприят-ствующих экономическому развитию и устойчивому социальному прогрессу, а такими условиями являют-ся мир, безопасность, стабильность, свободное пред-принимательство, сокращение трансакционных издержек и меры стимулирования местного частного сектора.
The ministerial meeting concluded that industrialization had become imperative for Africa's development and that its concerted pursuit could not be postponed any longer. На совещании министров был сделан вывод о том, что индустриализация стала императивом для развития Африки и что откладывать принятие скоординированных усилий по ее осуществлению больше нельзя.
One of his new tasks was to prepare 435,000 engineers and technicians in 5 years (1930-1935) during the USSR industrialization period, while their number in 1929 was 66,000. Индустриализация в СССР потребовала подготовки за период с 1930 по 1935 год около 435000 инженерно-технических специалистов, в то время как их число в 1929 году составляло 66000.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
The poor performance of the traditional commodity sectors, among other factors, inevitably leads to a slow pace of industrialization on the continent. Слабость традиционных сырьевых секторов помимо прочего неизбежно приводит к замедлению темпов промышленного развития на континенте.
The new concept of industrial policy differs from its predecessors, however, insofar as it seeks to strengthen the industrialization process rather than the products of industry. Вместе с тем новая концепция промышленной политики отличается от прежних концепций, поскольку она нацелена на укрепление процесса промышленного развития, а не на совершенствование продукции промышленного производства.
Human resources development was an important element for the success of any industrial development programme and had been incorporated by Malaysia into its industrialization strategy. Залогом успешного осуществления любой программы в области промышленного развития является развитие людских ресурсов, и Малайзия включила этот элемент в свою стратегию инду-стриализации.
His Government had made industrialization a major focus of the country's economic policy and aimed to accelerate its industrial development as a means of confronting the challenges of globalization. Его правительство выбрало в качестве основного ориентира своей экономической поли-тики процесс индустриализации и стремится уско-рять процесс промышленного развития в качестве способа решения проблем глобализации.
WFP Ghana works with Opportunities Industrialization Centres International to conduct skills training in food processing and production for women's groups associated with the WFP-supported community health and nutrition centres (CHNCs). Отделение ВПП в Гане совместно с Международным объединением центров промышленного развития организует подготовку в области переработки и производства продуктов питания для женских групп, связанных с действующими при поддержке ВПП общинными центрами охраны здоровья и питания.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
For developing countries where the shift to new sources of energy must take place in the context of their need to strengthen food production and diversify into competitive industrialization, the challenge is of an even larger magnitude. В развивающихся странах, в которых переход на новые источники энергии должен проходить в контексте наращивания производства продовольствия и диверсификации в сторону конкурентоспособной промышленности, эта задача имеет еще более грандиозные масштабы.
The proportion of women in the industrial workforce had been highest in developing countries where industrialization had been most rapid and successful. Доля женщин, работающих в промышленности, является самой высокой в тех развивающихся странах, в которых индустриализация проходила наиболее быстрыми и успешными темпами.
It is the day when Africa celebrates its achievements in the field of industry and commits itself to industrialization as part of its development goals. В этот день Африка отмечает свои достижения в области промышленности и подтверждает свою решимость идти по пути индустриализации в рамках достижения своих целей в области развития.
Head, Safety Authority, Ministry of Industry and Military Industrialization Руководитель управления безопасности, Министерство промышленности и военного производства, Багдад, Ирак
The high priority assigned to the building materials industry by African Governments was reflected in the fact that the 1992 Africa Industrialization Day (20 November) was dedicated to the industry. Высокий приоритет, придаваемый правительствами африканских стран сектору промышленности стройматериалов, нашел отражение в том, что в 1992 году День индустриализации Африки (20 ноября) был посвящен этой отрасли.
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
The steady lowering of barriers to trade and capital flows across geographical borders was essential to promote industrialization around the world. Важное значение для содействия инду-стриализации во всем мире имеет постоянное снижение барьеров на пути потоков торговли и капитала, проходящих через географические грани-цы.
The Group expressed its appreciation to UNIDO for organizing the African Industrialization Day celebration, held in Vienna on 20 November 2008. Группа выражает признательность ЮНИДО за организацию празднования Дня инду-стриализации Африки, проведенного в Вене 20 ноября 2008 года.
The conclusions and recommendations adopted at the recently held Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries would be submitted to the current Conference session. На рассмотрение текущей сессии Конферен-ции будут представлены выводы и рекомендации, принятые на недавно проведенном четвертом сим-позиуме на уровне министров по вопросам инду-стриализации наименее развитых стран.
The competitive capacity of the private sector in the LDCs must be strengthened and their economy-wide productivity growth enhanced through interaction between the MDGs and industrialization. Необходимо повышать конкуренто-способность частного сектора НРС и обеспечить рост производительности во всех секторах экономики путем увязывания ЦРДТ и задач в области инду-стриализации.
In line with its support for South-South cooperation, the Second IDDA and industrialization of LDCs, his Government was contemplating a project for the transfer of industrial technology to LDCs in the African region, where competitive advantages were best exploited through an agro-based industrial strategy. В свете поддержки, оказываемой сотруд-ничеству по линии Юг-Юг, второму ДПРА и инду-стриализации НРС, правительство его страны рас-сматривает проект по передаче промышленной технологии НРС в африканском регионе, где кон-курентные преимущества могут быть достигнуты в первую очередь через стратегию, основывающуюся на агропромышленности.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
However, UNIDO must be provided with the tools it needed to meet the criteria of modernity, stability and efficiency and to become a global forum for promoting industrialization in all regions of the world. Однако ЮНИДО необходим инструмент, по-зволяющий обеспечить критерии современности, стабильности и эффективности и превратить Орга-низацию в глобальный форум содействия индустриа-лизации во всех регионах мира.
It was necessary for the present Conference session to send an unambiguous message, backed up by strategic guidelines and principles, expressing the conviction of Member States that industrialization and the work of UNIDO were indispensable for global sustainable development. На нынешней сессии следует прямо заявить, что, учитывая страте-гические требования и принципы, государства-члены убеждены в необходимости индустриа-лизации и незаменимости деятельности ЮНИДО в интересах глобального устойчивого развития.
Those opportunities could extend beyond the level of industrialization of participating countries in ways unique in the contemporary world. Эти перспективы могут не зависеть от уровня индустриа-лизации участвующих стран, учитывая особенности современного мира.
Since the technical cooperation programmes would make an immense contribution to the industrialization efforts of the African countries, all possible avenues should be explored to ensure the availability of adequate financial resources for technical cooperation. Поскольку программы техниче-ского сотрудничества могут внести исключительно важный вклад в деятельность в области индустриа-лизации африканских стран, следует изучить все возможные варианты, позволяющие изыскать доста-точные финансовые ресурсы для технического сотруд-ничества.
Kenya had developed an industrialization road map as part of its National Industrialization Policy, identifying the priority sectors that would drive rapid industrialization in Kenya. В рамках национальной политики индустриализации Кения разработала дорожную карту с указанием приоритетных секторов, которая будет способствовать ускоренной индустриа-лизации Кении.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
After more than four decades of economic stagnation, African States were learning that industrialization was indispensable. Спустя более чем четыре десятилетия экономической стагнации африканским государст-вам пришло понимание того, что без индустриали-зации не обойтись.
The General Conference session was also an opportunity to reflect on the role that UNIDO could play in promoting industrialization for sustainable development. З. Сессия Генеральной конференции является хорошей возможностью для того, чтобы обсудить роль, которую ЮНИДО могла бы играть в деле индустриали-зации и устойчивого развития.
He urged UNIDO to treat Madagascar as a pilot country for poverty reduction through sustainable industrialization in the pursuit of the Millennium Development Goals. Он настоятельно призывает ЮНИДО рассмат-ривать Мадагаскар как базу для эксперимента в борьбе с нищетой на основе устойчивой индустриали-зации и достижения целей развития, сформулирован-ных в Декларации тысячелетия.
His Government hoped that the international community would take the necessary steps to provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, giving consideration to alleviating the debt burden of a number of countries. Правительство его страны выражает надежду, что международное сообщество предпримет необходимые шаги для создания бла-гоприятных внешних условий для индустриали-зации Африки, уделяя внимание вопросу облег-чения долгового бремени ряда стран.
He called upon UNIDO as a development partner to help make his country's industrialization vision a reality and guide it in its quest to achieve sustainable development, as set out in the Millennium Development Goals. ЮНИДО как партнер в области развития должна помочь его стране реализовать планы индустриали-зации Лесото и оказать ей всемерное содействие на пути устойчивого развития с учетом целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
Sustainable industrialization was one of the great challenges of the new century, and cleaner production was central to attainment of the objective of sustainable development. Одной из сложнейших задач нового столетия является устойчивое промышленное развитие, и центральную роль в достижении целей обеспечения устойчивого развития играет более чистое промышленное производство.
Aware that sustainable industrialization remains an essential component of economic development and that, in the current globalized economy, economic success is synonymous with industrial and technological competitiveness, сознавая, что устойчивое промышленное развитие по-прежнему является одним из неотъемлемых элемен-тов экономического развития и что в условиях совре-менной глобальной экономики экономический успех является синонимом промышленной и технологической конкурентоспособности,
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами.
Moreover, special support should be given to the promotion and development of environmentally sustainable industry and attention needs to be directed to rural industrial development, to industrialization programmes for marginalized segments and regions, and to enhancing the role of women in industrial development. Кроме того, следует оказывать особую поддержку деятельности, нацеленной на поощрение и развитие экологически безопасных производств, и необходимо заострить внимание на таких аспектах, как промышленное развитие сельских районов, программы индустриализации в интересах маргинализированных сегментов и регионов и повышение роли женщин в промышленном развитии.
Africa was embracing industrialization, and its leaders were determined to seize the emerging industrialization development opportunities, in order to transform the economy of the country in an effective and sustainable way. Страны Африки встают на путь индустриализации, и их руководители преисполнены решимости воспользоваться новыми возможностями, которые обеспечивает промышленное развитие, с целью преобразования экономики их стран на эффективной и устойчивой основе.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
A meeting was held between the team leader and the Director of the Military Industrialization Corporation. Состоялась встреча руководителя Группы и директора Военно-промышленной корпорации.
Group 1: the group left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to the Karbala Technical Institute, affiliated with the Military Industrialization Corporation. Первая группа: группа покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м. и направилась в Кербальский технический институт, относящийся к Военно-промышленной корпорации.
At 0955 hours it arrived at the chlorine factory belonging to the Tariq State Enterprise, which is under the authority of the Military Industrialization Commission. В 09 ч. 55 м. она прибыла на предприятие по производству хлора, принадлежащее государственному предприятию «Тарик», которое относится к ведению Военно-промышленной корпорации.
The team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. and travelled to the site of the Ibn Sina State Company, affiliated with the Military Industrialization Corporation, where it inspected all the company's facilities and employed an X-ray machine to identify metals. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и направилась на государственное предприятие «Ибн-Сина», подведомственное Военно-промышленной корпорации.
The team left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. to inspect the premises of the Nahrawan site of the Bassel State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation. Группа покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 09 ч. 00 м., чтобы проинспектировать Государственное предприятие «Эль-Бассель», подведомственное Военно-промышленной корпорации.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...