Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
The intensification of economic and sociocultural exchanges and rampant industrialization had generated a certain level of economic growth. Активизация экономических связей и социально-культурных обменов и стремительная индустриализация создали определенный уровень экономического роста.
The moderator invited the panellists to consider whether countries' success in industrialization depended on their industrialization policies. Ведущий предлагает членам группы обсудить вопрос о том, зависит ли успешная индустриализация стран от их политики в области индустриализации.
Providing access to generic drugs, helping to bridge the digital divide and promoting sustainable uses of biodiversity were examples of how industrialization should and could improve the environment and livelihood of millions of people. Содействие приобретению генерических препаратов, помощь в преодолении электронно - цифрового раз-рыва и содействие устойчивому использованию тех или иных форм биологического разнообразия - при-меры того, как индустриализация должна и может улучшать окружающую среду и условия жизни мил-лионов людей.
Extrabudgetary resources will complement resources from the regular budget to finance technical cooperation activities and build the capacity of member States in a number of priority areas, such as macroeconomic policy, industrialization, development planning, trade, and natural resources contracts negotiation. Внебюджетные ресурсы будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета для финансирования деятельности в области технического сотрудничества и наращивания потенциала государств-членов в целом ряде приоритетных областей, таких как макроэкономическая политика, индустриализация, планирование развития, торговля и ведение переговоров по контрактам на разработку природных ресурсов.
Economic history evidence points unambiguously to the centrality of industrial manufacturing activity and industrialization in growth and wealth creation. Данные, характеризующие динамику развития экономики, однозначно свидетельствуют о том, что обрабатывающая промышленность и индустриализация играют важнейшую роль в обеспечении роста и повышения благосостояния.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
In the absence of a strong modern domestic entrepreneurial class, and sometimes inspired by the industrialization drive of the centrally planned economies, developing countries have in the past often relied on large government-owned manufacturing enterprises to spearhead industrial development. В отсутствие сильного современного национального класса предпринимателей развивающиеся страны, время от времени вдохновляемые стремлением стран с централизованно планируемой экономикой к проведению индустриализации, в прошлом зачастую полагались на то, что лидерами промышленного развития будут являться крупные государственные производственные предприятия.
The current session afforded an opportunity for constructive discussions that addressed the main challenges of industrialization, the need for financial support for higher levels of technical cooperation delivery and the development of innovative means to achieve inclusive and sustainable industrial development. Нынешняя сессия дает возможность конструктивно обсудить вопросы, касающиеся основных вызовов в области индустриализации, необходимости финансовой поддержки в целях повышения уровня осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества и разработки инновационных способов обеспечения всеохватывающего и устойчивого промышленного развития.
The main inputs of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to the preparatory process included an international colloquium on industrialization and urban development and a meeting on urban industrial development for African cities. Основными мероприятиями, проведенными Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в рамках подготовительного процесса, явились международный коллоквиум по индустриализации и городскому развитию и совещание по вопросам промышленного развития для городов африканских стран.
To that end, his delegation called for increased support for implementation of the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization, adopted in 1997 by the conference of African Ministers of Industry as part of the programme of the Second Industrial Development Decade for Africa. В этих целях его делегация призывает усилить поддержку осуществлению Плана действий "Союза за индустриализацию Африки", принятого в 1997 году на конференции министров промышленности африканских стран в рамках программы второго Десятилетия промышленного развития в Африке.
FOR AFRICA; INDUSTRIALIZATION OF THE LEAST ПРОМЫШЛЕННОГО РАЗВИТИЯ АФРИКИ; ИНДУСТРИАЛИЗАЦИЯ
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
The Conference focused its deliberations on global issues affecting the industrialization of Africa, such as the Uruguay Round agreements and their implications for African industry. На Конференции рассматривались глобальные вопросы, оказывающие воздействие на процесс индустриализации Африки, такие, как подписание соглашений Уругвайского раунда и их значение для промышленности Африки.
It had no doubt that UNIDO could play a very important role in the industrialization efforts of the LDCs with regard to capacity-building, promotion of partnerships and assistance in the design and implementation of industrial policies and strategies. Не вызывает сомнения тот факт, что ЮНИДО может играть очень важ-ную роль в усилиях НРС по индустриализации в таких областях, как создание потенциала, со-действие развитию партнерских отношений и по-мощи в разработке и осуществлении политики и стратегии в области промышленности.
To that end, his delegation called for increased support for implementation of the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization, adopted in 1997 by the conference of African Ministers of Industry as part of the programme of the Second Industrial Development Decade for Africa. В этих целях его делегация призывает усилить поддержку осуществлению Плана действий "Союза за индустриализацию Африки", принятого в 1997 году на конференции министров промышленности африканских стран в рамках программы второго Десятилетия промышленного развития в Африке.
The UNU/IAS project on Environment, Trade and Industrialization is trying to find out what effects the hollowing out of Japanese industry has had on environmental conditions in Japan and in two other countries where Japanese manufacturers have relocated, namely, China and Indonesia. ЗЗ. Проект УООН/ИПИ по окружающей среде, торговле и индустриализации преследует цель выяснить экологические последствия экспансии японской промышленности для состояния окружающей среды в Японии и в других странах, в которые переместились японские производители, а именно в Китае и Индонезии.
The integrated programme had helped to strengthen his Government's accelerated growth programme and underpinned two core strategies - namely, the development of an export-oriented industrialization drive focusing primarily on agro-processing and on other manufacturing activities, and an industrialization drive oriented towards the domestic market. Комплексная программа способствовала укреп-лению программы правительства его страны по обеспечению ускоренного роста и поддержке двух основных стратегий - компании по приоритетному развитию экспортных отраслей промышленности, прежде всего агропромышленности и других обрабатывающих проиводств, и компании по развитию производств, ориентированных на внут-ренний рынок.
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
Special attention should be paid to speeding up industrialization, which was the only way of transforming the economies of African countries and catching up with the world economy. Особое внимание следует уделять повышению темпов инду-стриализации, поскольку это единственный способ пере-строить экономику африканских стран и поднять ее до уровня мировой.
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
The competitive capacity of the private sector in the LDCs must be strengthened and their economy-wide productivity growth enhanced through interaction between the MDGs and industrialization. Необходимо повышать конкуренто-способность частного сектора НРС и обеспечить рост производительности во всех секторах экономики путем увязывания ЦРДТ и задач в области инду-стриализации.
In line with its support for South-South cooperation, the Second IDDA and industrialization of LDCs, his Government was contemplating a project for the transfer of industrial technology to LDCs in the African region, where competitive advantages were best exploited through an agro-based industrial strategy. В свете поддержки, оказываемой сотруд-ничеству по линии Юг-Юг, второму ДПРА и инду-стриализации НРС, правительство его страны рас-сматривает проект по передаче промышленной технологии НРС в африканском регионе, где кон-курентные преимущества могут быть достигнуты в первую очередь через стратегию, основывающуюся на агропромышленности.
Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research. Следует помочь руководящим кругам в выборе оптимальных на-правлений политики и стратегии в области инду-стриализации и недопущении дублирования, осо-бенно в сфере научных исследований.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
The United Republic of Tanzania was making efforts to become an economy in which the private sector played a dynamic role in the industrialization process, which was one way of ensuring that it benefited from globalization. Усилия Объединенной Республики Танзания направлены на то, чтобы создать экономику, в которой динамичную роль в процессе индустриа-лизации играл бы частный сектор, что является одним из путей обеспечения получения выгод от глобали-зации.
Those opportunities could extend beyond the level of industrialization of participating countries in ways unique in the contemporary world. Эти перспективы могут не зависеть от уровня индустриа-лизации участвующих стран, учитывая особенности современного мира.
The solution to such problems was the development of sustainable industrialization. Решение всех этих проблем лежит в плоскости индустриа-лизации, которая должна осуществляться на устойчивой основе.
Since the technical cooperation programmes would make an immense contribution to the industrialization efforts of the African countries, all possible avenues should be explored to ensure the availability of adequate financial resources for technical cooperation. Поскольку программы техниче-ского сотрудничества могут внести исключительно важный вклад в деятельность в области индустриа-лизации африканских стран, следует изучить все возможные варианты, позволяющие изыскать доста-точные финансовые ресурсы для технического сотруд-ничества.
Kenya had developed an industrialization road map as part of its National Industrialization Policy, identifying the priority sectors that would drive rapid industrialization in Kenya. В рамках национальной политики индустриализации Кения разработала дорожную карту с указанием приоритетных секторов, которая будет способствовать ускоренной индустриа-лизации Кении.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
After more than four decades of economic stagnation, African States were learning that industrialization was indispensable. Спустя более чем четыре десятилетия экономической стагнации африканским государст-вам пришло понимание того, что без индустриали-зации не обойтись.
He urged UNIDO to treat Madagascar as a pilot country for poverty reduction through sustainable industrialization in the pursuit of the Millennium Development Goals. Он настоятельно призывает ЮНИДО рассмат-ривать Мадагаскар как базу для эксперимента в борьбе с нищетой на основе устойчивой индустриали-зации и достижения целей развития, сформулирован-ных в Декларации тысячелетия.
Recognizing that industrialization is key to economic growth and development of all nations, признавая ключевое значение индустриали-зации для обеспечения экономического роста и раз-вития всех государств,
Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization. Комплексные программы были разработаны для девяти африканских стран в соответ-ствии с первоочередными задачами, определенными в рамках Плана действий для Союза в целях индустриали-зации Африки.
He called upon UNIDO as a development partner to help make his country's industrialization vision a reality and guide it in its quest to achieve sustainable development, as set out in the Millennium Development Goals. ЮНИДО как партнер в области развития должна помочь его стране реализовать планы индустриали-зации Лесото и оказать ей всемерное содействие на пути устойчивого развития с учетом целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
In considering the development agenda beyond 2015, Member States should consider adopting a goal on inclusive and sustainable industrialization, resilient infrastructure and innovation. При определении повестки дня в области развития на период после 2015 года государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия цели, предусматривающей всеохватное и устойчивое промышленное развитие, создание устойчивой инфраструктуры и инновации.
UNIDO's focus on rural industrialization, information technology and trade capacity-building, together with its emphasis on small and medium-sized enterprises, comprised a key strategy for helping the least developed countries to reach the common development goal. Одним из важнейших элементов стратегии по оказанию помощи наименее развитым странам в достижении общей цели развития является ориен-тация деятельности ЮНИДО на промышленное развитие сельских районов, информационные техно-логии и наращивание торгового потенциала наряду с акцентом на развитие малых и средних предприятий.
Aware that sustainable industrialization remains an essential component of economic development and that, in the current globalized economy, economic success is synonymous with industrial and technological competitiveness, сознавая, что устойчивое промышленное развитие по-прежнему является одним из неотъемлемых элемен-тов экономического развития и что в условиях совре-менной глобальной экономики экономический успех является синонимом промышленной и технологической конкурентоспособности,
Moreover, special support should be given to the promotion and development of environmentally sustainable industry and attention needs to be directed to rural industrial development, to industrialization programmes for marginalized segments and regions, and to enhancing the role of women in industrial development. Кроме того, следует оказывать особую поддержку деятельности, нацеленной на поощрение и развитие экологически безопасных производств, и необходимо заострить внимание на таких аспектах, как промышленное развитие сельских районов, программы индустриализации в интересах маргинализированных сегментов и регионов и повышение роли женщин в промышленном развитии.
Africa was embracing industrialization, and its leaders were determined to seize the emerging industrialization development opportunities, in order to transform the economy of the country in an effective and sustainable way. Страны Африки встают на путь индустриализации, и их руководители преисполнены решимости воспользоваться новыми возможностями, которые обеспечивает промышленное развитие, с целью преобразования экономики их стран на эффективной и устойчивой основе.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
The Saddam Public Establishment is one of the companies of the Military Industrialization Commission and was subject to the ongoing monitoring regime. Государственное предприятие «Саддам» находится в ведении Военно-промышленной корпорации и подпадает под сферу применения системы постоянного наблюдения и контроля.
However, he indicated that the Commission was convinced that certain of the most important documentation had not yet been handed over, namely documentation in the possession of the central authorities, including the Military Industrialization Corporation and the Ministry of Defence. Однако он указал, что Комиссия убеждена в том, что ей еще не были переданы некоторые очень важные документы, в частности документация, находящаяся в распоряжении центральных ведомств, в том числе Военно-промышленной корпорации и министерства обороны.
Group 1: the group left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to the Karbala Technical Institute, affiliated with the Military Industrialization Corporation. Первая группа: группа покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м. и направилась в Кербальский технический институт, относящийся к Военно-промышленной корпорации.
At 0920 hours, it arrived at the site of the Nida' State Enterprise of the Military Industrialization Corporation, which specializes in the manufacture of dies. В 09 ч. 20 м. она прибыла на государственное предприятие «Аль-Нидаа», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и специализирующееся на производстве матриц.
The factory is an affiliate of the Saddam State Enterprise, itself a part of the Military Industrialization Corporation. Этот завод принадлежит Национальной компании им. Саддама, подведомственной Военно-промышленной корпорации.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...