Английский - русский
Перевод слова Industrialization

Перевод industrialization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индустриализация (примеров 365)
Through the efforts of industrialization and commercialization, funds should be made available to finance the further progress and development of outer space technology. Индустриализация и коммерциализации космической деятельности должны стать источником финансирования дальнейшего прогресса и развития космической техники.
Economic transition, urbanization, industrialization and globalisation bring about lifestyle changes that trigger NCDs. Экономический переход, урбанизация, индустриализация и глобализация привносят в образ жизни изменения, провоцирующие неинфекционные заболевания.
At the same time, traditional fishing communities are increasingly threatened by the industrialization of fishing activities; people living from hunting activities, by the creation of development projects; and pastoralists, by conflicts with farmers over land and water resources. В то же время традиционным рыболовным общинам все больше угрожает индустриализация рыболовных промыслов; лицам, живущим охотничьим промыслом, - реализация проектов развития; а скотоводам угрожают конфликты с фермерами за земельные и водные ресурсы.
The rapid industrialization of Russia also resulted in urban overcrowding and poor conditions for urban industrial workers (as mentioned above). Быстрая индустриализация России привела к переполнению городских тюрем и плохим условиям для городских промышленных рабочих.
As a country whose economy had long been based on agriculture and which had recently undergone rapid industrialization, the Republic of Korea was committed to actively contributing to international cooperation for industrial and agricultural development. Корея, будучи страной с давними сельскохозяйственными традициями, в которой, однако, в последнее время быстрыми темпами идет индустриализация, решительно настроена активно участвовать в международном сотрудничестве в области промышленного и сельскохозяйственного развития.
Больше примеров...
Промышленного развития (примеров 112)
The first generation of newly industrializing countries demonstrated that, against a backdrop of internal policy reforms and freer access to foreign markets, it is possible to achieve high rates of economic growth and employment expansion through an export-oriented industrialization strategy. Опыт первого поколения новых индустриальных стран показал, что в условиях внутренних реформ политики, а также более свободного доступа на зарубежные рынки можно достичь высоких темпов экономического роста и расширить занятость посредством стратегии промышленного развития, ориентированной на экспорт.
UNIDO was preparing a new strategy to support the industrialization of the least developed African countries, which focused on local capacity-building and a few strategic industrial development needs. ЮНИДО разрабатывает новую стратегию поддержки индустриализации наименее развитых стран Африки, центральное место в которой занимают создание местного потенциала и удовлетворение некоторых стратегических потребностей в области промышленного развития.
As a central component of UNIDO's work for the promotion of sustainable industry - and in recognition that energy is one of the largest industrial sectors - UNIDO promotes sustainable industrialization through increased use of renewable energy for productive uses and industrial applications. С учетом того что энергетика является одной из крупнейших отраслей промышленности, основной акцент в работе ЮНИДО в области устойчивого промышленного развития сделан на содействии устойчивой индустриализации за счет более широкого использования возобновляемых источников энергии в промышленности и на производстве.
The fourteenth meeting, on the theme "Industrialization and poverty eradication", will examine how industrial development could contribute to poverty reduction. В ходе четырнадцатого совещания по теме "Индустриализация и искоренение нищеты" будет изучено возможное влияние процесса промышленного развития на искоренение нищеты.
The competition policy draws its efficacy from the primary goal of the National Development Vision 2025, the Sustainable Industrial Development Policy and the National Trade Policy, all of which emphasize poverty reduction and eradication through industrialization and an export-led competitive economy. Политика конкуренции призвана реализовать главные цели Концепции национального развития на период до 2025 года, Политики устойчивого промышленного развития и Национальной торговой политики, в каждой из которых подчеркивается цель уменьшения и искоренения бедности на основе индустриализации и развития экспорториентированной конкурентной экономики.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 154)
Three classes of environmental problems are problems associated with (a) poverty, (b) industrialization and (c) affluence. К трем категориям экономических проблем относятся проблемы, связанные с а) нищетой, Ь) развитием промышленности и с) изобилием.
An integral component of the Ministers' deliberation is the Conference on Industrial Partnership and Investments in Africa, aimed at coming up with a set of measures to strengthen the participation of the private sector in the industrialization process in Africa. Неотъемлемой частью обсуждения министрами является совещание по вопросам партнерства в промышленности и инвестиций в Африке, цель которого - предложить набор мер по расширению участия частного сектора в процессе индустриализации в Африке.
9.2 Promote inclusive and sustainable industrialization and, by 2030, significantly raise industry's share of employment and gross domestic product, in line with national circumstances, and double its share in least developed countries 9.2 Содействовать всеохватной и стабильной индустриализации, а к 2030 году значительно повысить уровень занятости в промышленности и ее долю в валовом внутреннем продукте в соответствии с национальными условиями и удвоить ее долю в наименее развитых странах
An important distinction must be made between commodity-dependent economies and those economies that have achieved some measure of industrialization or service development, and amongst these groups further sub-types can be identified in terms of the level of productive development and extent of poverty, inequality and human development. В этой связи важно разграничивать страны, которые зависят от сырья, и те страны, которые добились определенного уровня развития промышленности или сферы услуг.
What would it take for a focus on labour intensive-based industrialization to avoid falling into the fallacy of composition whereby what may be a solution for a few countries may end up being a dead-end if pursued by many countries at the same time? Какие меры необходимы для того, чтобы, развивая трудоемкие отрасли промышленности, не впасть в логическую ошибку перенесения свойств частного на целое, поскольку то, что может быть решением для одних стран, в конечном итоге может одновременно оказаться тупиком для многих других стран?
Больше примеров...
Инду-стриализации (примеров 25)
(b) What is the role of the MDGs in helping the LDCs to gear up for structural change and industrialization? Ь) Какова роль ЦРДТ в подготовке НРС к проведению структурных преобразований и инду-стриализации?
(a) To accord priority to the industrialization of the least developed countries as part of a global strategy to achieve sustainable socio-economic development in those countries; а) придавать приоритетное значение инду-стриализации наименее развитых стран в рамках глобальной стратегии по достижению устойчивого социально-экономического развития этих стран;
The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations. Именно в секторе агропромышленности мандат ЮНИДО предусматривает содействие инду-стриализации развивающихся стран в сочетании не только с соображениями их продовольственной безопасности, но и глобальной энергетической безопасности и изменения климата.
Moreover, developed countries that had amassed enormous wealth through industrialization were calling upon the developing countries to use - in the interests of environmental protection - advanced technologies that only developed countries possessed, and were prepared to make available only at substantial prices. Кроме того, развитые страны, накопившие огромные богатства путем инду-стриализации, призывают развивающиеся страны к использованию - в интересах защиты окружающей среды - современных технологий, которыми обладают только развитые страны, и которые они готовы предоставлять лишь по высокой цене.
His country, having undergone part of the industrialization process, had been faced with trade-related technical barriers, under which exporters were obliged to submit internationally acceptable test certificates and evidence of compliance with various international standards. Его страна, идущая по пути инду-стриализации, сталкивается с техническими ограни-чениями в сфере торговли, в соответствии с которыми экспортеры обязаны представлять международно приемлемые сертификаты о проведении испытаний и документы, подтверждающие соответствие различ-ным международным стандартам.
Больше примеров...
Индустриа-лизации (примеров 14)
The widening gap between rich and poor countries made it more urgent than ever to accelerate the process of industrialization. Углубляющийся разрыв между богатыми и бедными странами как никогда придает актуальность необходимости ускорения процесса индустриа-лизации.
The United Republic of Tanzania was making efforts to become an economy in which the private sector played a dynamic role in the industrialization process, which was one way of ensuring that it benefited from globalization. Усилия Объединенной Республики Танзания направлены на то, чтобы создать экономику, в которой динамичную роль в процессе индустриа-лизации играл бы частный сектор, что является одним из путей обеспечения получения выгод от глобали-зации.
The main challenge now facing the Organization was to enhance its role as an organization aimed at promoting development and poverty eradication by means of clean and sustainable industrialization. Основная задача, которая в настоя-щий момент стоит перед Организацией, заключается в повышении ее роли как учреждения, призванного содействовать развитию и искоренению нищеты на основе экологически чистой и устойчивой индустриа-лизации.
The solution to such problems was the development of sustainable industrialization. Решение всех этих проблем лежит в плоскости индустриа-лизации, которая должна осуществляться на устойчивой основе.
Kenya had developed an industrialization road map as part of its National Industrialization Policy, identifying the priority sectors that would drive rapid industrialization in Kenya. В рамках национальной политики индустриализации Кения разработала дорожную карту с указанием приоритетных секторов, которая будет способствовать ускоренной индустриа-лизации Кении.
Больше примеров...
Индустриали-зации (примеров 11)
After more than four decades of economic stagnation, African States were learning that industrialization was indispensable. Спустя более чем четыре десятилетия экономической стагнации африканским государст-вам пришло понимание того, что без индустриали-зации не обойтись.
He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. Он высоко оценивает усилия Генерального директора по оказанию содействия развивающимся странам в процессе индустриали-зации, особенно в Африке.
He urged UNIDO to treat Madagascar as a pilot country for poverty reduction through sustainable industrialization in the pursuit of the Millennium Development Goals. Он настоятельно призывает ЮНИДО рассмат-ривать Мадагаскар как базу для эксперимента в борьбе с нищетой на основе устойчивой индустриали-зации и достижения целей развития, сформулирован-ных в Декларации тысячелетия.
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. Индия убеждена, что ЮНИДО сыграет решающую роль в процессе индустриали-зации всего мира, особенно развивающихся стран.
His Government hoped that the international community would take the necessary steps to provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, giving consideration to alleviating the debt burden of a number of countries. Правительство его страны выражает надежду, что международное сообщество предпримет необходимые шаги для создания бла-гоприятных внешних условий для индустриали-зации Африки, уделяя внимание вопросу облег-чения долгового бремени ряда стран.
Больше примеров...
Индустриализа-ции (примеров 5)
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
Reaffirming the fundamental importance of industrialization in the economic and social development of African countries, he appealed to all Member States, particularly the donor States, to give their political and financial support to the restructured and revitalized UNIDO. Вновь под-тверждая основополагающее значение индустриализа-ции в целях социально-экономического развития афри-канских стран, он призывает все государства-члены, особенно государства-доноры, оказать политическую и финансовую поддержку реорганизованной и обновлен-ной ЮНИДО.
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
The country's success in those and other areas were attributable partly to microfinance and partly to its rapid move into industrialization. Достижения страны в этих и других областях объясняются отчасти микрофинансировани-ем, и отчасти быстрыми темпами ее индустриализа-ции.
Uganda's industrialization policy sought to create competitiveness and ensure sustainability in the industrial sector, focusing on agriculture-related industries, which helped to maintain food security, and on micro-industries, which had the potential to create growth. Политика индустриализа-ции, осуществляемая Угандой, направлена на повы-шение конкурентоспособности и обеспечение устой-чивости промышленного сектора, с ориентацией на предприятия, занимающиеся переработкой сельскохо-зяйственной продукции, что поможет обеспечить про-довольственную безопасность, а также на микро-предприятия, которые являются перспективными с точки зрения обеспечения роста.
Больше примеров...
Промышленное развитие (примеров 15)
Another means through which developing countries could promote investment and boost industrialization in Africa is through the creation of special economic zones (SEZs). Развивающиеся страны могут также стимулировать инвестиции и промышленное развитие в Африке благодаря созданию особых экономических зон (ОЭЗ).
However, in many of those countries, industrialization had been thwarted by the lack of technologies and capital and by poor infrastructures. Однако во многих странах промышленное развитие сдерживается нехваткой технологий, капитала и неразвитостью инфраструктуры.
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами.
While sustained industrial development itself contributes to creating new employment opportunities, there are specific issues that need to be addressed with a view to optimizing the distributional and poverty-reducing impact of industrialization. Хотя устойчивое промышленное развитие способствует созданию новых рабочих мест, необходимо решить целый ряд конкретных вопросов, с тем чтобы обеспечить оптимальное распределение выгод, получаемых в результате индустриализации и способствующих борьбе с нищетой.
A strategy focusing on micro- and small- and medium-scale enterprises, agro-industries, rural industrialization and regional industrial development with production and marketing networks in the value chain plays an important role in offering equality of opportunities to different segments of the population. Важную роль в обеспечении равенства возможностей различных групп населения играет стратегия, ориентированная на микро-, малые и средние предприятия, агропромышленность, индустриализацию сельских районов и региональное промышленное развитие, включая сети производства и сбыта в цепочке формирования стоимости.
Больше примеров...
Военно-промышленной (примеров 47)
On the evening of 26 December 2002, the IAEA team sent a letter to the National Monitoring Directorate requesting an interview with Dr. Kazim Jamil, an official of the Rayah Company, which is a subsidiary of the Military Industrialization Corporation (MIC). Вечером 26 декабря 2002 года группа МАГАТЭ направила письмо Национальному управлению по наблюдению с просьбой организовать беседу с д-ром Казимом Джамилем, должностным лицом компании «Райах», филиала Военно-промышленной корпорации (ВПК).
It proceeded to the Radwan State Enterprise, one of the corporations belonging to the Military Industrialization Commission, located 30 kilometres east of Baghdad and specializing in the production of safes. Группа направилась на государственное предприятие «Ар-Радван», которое находится в ведении Военно-промышленной корпорации и расположено на расстоянии 30 километров к западу от Багдада.
It completed its work at 11.45 a.m. and then went to Al-Qadisiyah company, which belongs to the Military Industrialization Commission, arriving there at 11.52 a.m. Группа завершила свою работу в 11 ч. 45 м. и после этого отправилась на предприятие «Аль-Кадисия» Военно-промышленной корпорации, на которую она прибыла в 11 ч. 52 м.
It met with the general manager of the company and asked him what the name Armus meant, what the company's primary activities were, what its relations with the Military Industrialization Corporation (MIC) were and what type of products it imported from abroad. Она провела встречу с директором этого предприятия, спросила его, что означает название «Армос» и задала вопросы относительно основных видов деятельности предприятия, его отношений с Военно-промышленной корпорацией и видов импортируемой продукции.
The factory is an affiliate of the Saddam State Enterprise, itself a part of the Military Industrialization Corporation. Этот завод принадлежит Национальной компании им. Саддама, подведомственной Военно-промышленной корпорации.
Больше примеров...
Военно-промышленная (примеров 2)
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...