Industrialization of Africa, Asia and Latin America could be blocked. |
Индустриализация Африки, Азии и Латинской Америки могла бы быть блокирована. |
Industrialization holds the key to meeting this challenge. |
Индустриализация - это ключ к решению этой проблемы. |
Industrialization will make it possible for African countries to transform those resources into material goods with a higher economic value. |
Индустриализация создаст для африканских стран благоприятные возможности для превращения этих ресурсов в материальные блага с более высоким экономическим коэффициентом. |
Industrialization was an essential tool for promoting and accelerating growth. |
Индустриализация является одним из важнейших инструментов поощрения и ускорения роста. |
Industrialization was emphasized as the key to development and to catching up to the high living standards of the industrial nations. |
Индустриализация рассматривалась как ключ к развитию и достижению высокого уровня жизни, существовавшего в промышленно развитых странах. |
Industrialization was the most effective means of reducing global poverty and attaining economic growth and productivity. |
Индустриализация является наиболее эффек-тивным средством снижения уровня нищеты в мире и обеспечения экономического роста и производи-тельности. |
Industrialization based on comparative advantage is a key instrument for increased participation in global trade and poverty reduction. |
Основанная на сравнительном преимуществе индустриализация рассматривается в качестве ключевого инструмента расширения участия в глобальной торговле и сокращения масштабов нищеты. |
Industrialization played a role in economic growth and sustainable development. |
Одним из факторов устойчивого экономического роста и развития является индустриализация. |
Industrialization is a key element in promoting sustainable development in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. |
Индустриализация является одним из основных элементов содействия устойчивому развитию в развивающихся странах, особенно в Африке и в наименее развитых странах. |
Industrialization was undoubtedly the best path to reducing poverty in the developing and least developed countries. |
Индустриализация, несомненно, является наилучшим способом уменьшения масштабов нищеты в развивающихся и наименее развитых странах. |
Industrialization offered the means for poverty eradication, but could also reduce radicalism and extremism. |
Индустриализация является средством искоренения нищеты, однако ее можно также использовать и для борьбы с ради-кализмом и экстремизмом. |
Industrialization was a prerequisite for rapid economic growth, wealth creation and the enhancement of standards of living. |
Индустриализация является предварительным условием быстрого экономического роста, создания материальных ценностей и повышения уровня жизни. |
Industrialization and equitable growth can support the achievement of social development by creating employment opportunities and raising the incomes of the poor. |
Индустриализация и соразмерный рост, обеспечивая возможности для трудоустройства и повышая уровень доходов малоимущих слоев населения, могут способствовать достижению целей социального развития. |
Industrialization, liberalization of economy and dynamic social changes led to the adoption of new dimension in the social security schemes. |
Индустриализация, либерализация экономики и динамичные социальные перемены привели к возникновению нового направления в деятельности механизмов социального обеспечения. |
Industrialization would combat hunger, reduce unemployment, redistribute wealth and make use of natural resources. |
Индустриализация поможет бороться с голодом, снизить уровень безработицы, перераспределить богатства и использовать природные ресурсы. |
Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. |
Индустриализация способствует созданию рабочих мест, повышению доходов населения и уменьшению масштабов бедности во многих из этих стран. |
Industrialization of the developing countries remained critical to their quest to eradicate poverty and improve livelihoods. |
Индустриализация развивающихся стран имеет решающее значение для их усилий покончить с нищетой и улучшить условия жизни. |
Industrialization was a driver of development and social inclusion, empowering women and creating decent employment for young people. |
Индустриализация является движущей силой развития и социальной инклюзивности, создавая условия для наделения женщин правами и возможностями и обеспечения для молодежи достойных рабочих мест. |
Industrialization remains a priority for most developing countries because it engenders structural change and generates mutually supportive linkages between investment, productivity, employment and incomes. |
Одной из приоритетных задач для большинства развивающихся стран остается индустриализация, поскольку она предполагает проведение структурных реформ и способствует установлению плодотворных взаимосвязей между инвестициями, производительностью, занятостью и доходами. |
Industrialization has increased employment opportunities for women, increasing the number of them with decent jobs, for example in East Asia. |
Индустриализация способствовала расширению возможностей для трудоустройства женщин и, соответственно, увеличению доли женщин, выполняющих достойную работу, например в Юго-Восточной Азии. |
Industrialization is needed - this is Historical fact! |
Индустриализация нужна - это исторический факт! |
(e) Industrialization and action to bring the mining sector into profit; |
ё) индустриализация и повышение рентабельности горнодобывающего сектора; |
Industrialization, urbanization and modernization of societies, including the spread of education, improved child survival and increased adoption of contraception, are the major driving forces of fertility decline. |
Индустриализация, урбанизация и модернизация общества, включая распространение образования, возросшие шансы детей на выживание и более широкое применение противозачаточных средств являются основными движущими силами снижения фертильности. |
Industrialization through joining and upgrading within global value chains has played a crucial role in many countries' export-oriented development strategies over the past two decades. |
За последние два десятилетия индустриализация посредством встраивания в глобальные производственно-сбытовые цепи и повышения своей роли в них играла центральную роль в стратегиях развития многих стран с ориентированной на экспорт экономикой. |
Industrialization and Productive Employment: New Perspectives on the Industrial Policy Debate |
Дискуссия "Индустриализация и продуктивная занятость: новые перспективы промышленной политики" |