Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Физическое лицо

Примеры в контексте "Individual - Физическое лицо"

Примеры: Individual - Физическое лицо
The precise point at which the State should exercise the right of diplomatic protection, and if it did, the extent to which the individual continued to be a player Необходимо более детально уточнить, в какой момент государство должно осуществлять право на дипломатическую защиту, и если оно осуществляет такую защиту, то в какой степени физическое лицо продолжает играть свою роль во всем этом деле.
An individual appellant or respondent shall receive a copy of the judgement in the language of the appeal or answer, as the case may be, unless a copy is requested in another official language of the United Nations. Если заявителем или ответчиком является физическое лицо, то оно получает копию решения на языке соответствующей апелляции или ответа, если только данное лицо не запросит копии на другом официальном языке Организации Объединенных Наций.
Secondly, the injured individual who changes nationality is not able to choose which State may claim on his/her behalf: the original State of nationality or the new State of nationality. Во-вторых, пострадавшее физическое лицо, меняющее гражданство, не может выбирать, какое государство должно предъявлять претензию от его имени: первоначальное государство гражданства или новое государство гражданства.
In the case of an individual debtor, the court thought that "presumably a place of business would align with either a secondary residence or possibly a place of employment," or some other sort of voluntary activity. По мнению суда, в том случае, когда должником является физическое лицо, "местом деятельности можно считать второе место жительства, место работы" или место осуществления любой другой добровольной деятельности.
As of the writing of this report, Japan had designated 12 entities and 1 individual that have not been designated by the Committee, while the United States had done so with regard to 13 entities and 4 individuals. Во время подготовки настоящего доклада Япония включила в перечень одно физическое лицо и 12 юридических лиц, которые не были обозначены Комитетом, учрежденным резолюцией 1718, тогда как Соединенные Штаты сделали это в отношении четырех физических и 13 юридических лиц.
(a) Supremacy of the law: no individual is punishable or can lawfully be made to suffer personally or financially except for a breach of law established before the independent courts. а) верховенство закона: ни одно физическое лицо не может быть подвергнуто наказанию, равно как и не может понести личный или финансовый ущерб на законных основаниях, иначе, как за совершенное правонарушение, доказанное в независимом суде.
In relation to the new licensing system for weapons mentioned in the "positive" list: Please outline the conditions which an individual has to meet under Pakistan's licensing system so as to be legally entitled to purchase a firearm(s). просьба в общих чертах описать условия, на которых физическое лицо в соответствии с действующей в Пакистане системой выдачи разрешения на оружие может получить законное право на приобретение огнестрельного оружия;
(e) An information request is a written application or oral request for information; an Applicant for information is the legal entity or individual submitting written application for or requesting orally information; е) запрос о получении информации - это письменное или устное обращение для получения информации; лицо, запрашивающее информацию, - это юридическое или физическое лицо, письменно или устно обратившееся для получения информации;
(c) The inclusion of definitions for: Sanctions Committee; designation; the consolidated list; the narrative summary; the designated entity; the designated individual; financial resources; freezing; without delay; the Ombudsperson; and association; с) включены определения для следующих понятий: Комитет по санкциям; обозначение; сводный перечень; резюме с изложением оснований; обозначенное юридическое лицо; обозначенное физическое лицо; финансовые ресурсы; замораживание; безотлагательно; Омбудсмен; и связь;
According to a confidential and credible source who saw him in Dubai, the designated individual travelled with a red Sudanese passport that the Panel confirmed was a Sudanese diplomatic passport issued by the Government.[121] По информации из конфиденциального и достоверного источника, который видел его в Дубаи, обозначенное физическое лицо совершало поездки с «красным суданским паспортом», который, как подтвердила Группа, являлся суданским дипломатическим паспортом, выданным правительством Судана.
contractor - an entity or individual providing any goods, services or works to UNOPS, or a third-party beneficiary designated by UNOPS, in exchange for monetary consideration pursuant to a contract between UNOPS and the contractor, and, as the case may be, the client; подрядчик - юридическое или физическое лицо, предоставляющее ЮНОПС какие-либо товары, услуги и выполняющее для него или назначенной им третьей стороны какие-либо работы за денежное вознаграждение в соответствии с контрактом между ЮНОПС, подрядчиком и, в определенных случаях, с клиентом;
Designated individual (current position) Обозначенное физическое лицо (нынешняя должность)
The last of these modes of supply, mode 4 or "presence of natural persons", describes the process of supply of service when an individual moves to the country of the consumer in order to provide the service. Последний способ 4 -присутствие физических лиц - описывает процесс оказания услуг в стране потребителя, куда физическое лицо приезжает для получения услуг.
Where the mass media have published information which harms an individual's rights or interests protected under the law, he or she has the right to publish a rejoinder in the same mass media. Физическое лицо, в отношении которого средствами массовой информации опубликованы сведения, ущемляющие его права или охраняемые законом интересы, имеет право на опубликование своего ответа в тех же средствах массовой информации.
However, such an individual may be able to avoid source-country tax by performing the services as an employee of a corporation all of whose shares are owned by the employee, or as a partner in a partnership; Однако такое физическое лицо может избежать уплаты налогов в стране источника, оказывая соответствующие услуги в качестве сотрудника корпорации, все акции которой принадлежат этому сотруднику, или в качестве одного из партнеров в товариществе;
An individual named Will Sutton. Физическое лицо, Уилл Саттон.
Any individual or any legal entity may submit the application for single device certification. Заявителем на сертификацию единичных изделий или партии продукции может быть любое юридическое или физическое лицо.
This freedom pertains to any individual, Swiss or foreign, and is imprescriptible and inalienable. Ею обладает любое физическое лицо, как швейцарское, так и иностранное, и она не подвержена действию исковой давности и является неотъемлемой.
The request may be for information that the entity or individual does not typically supply to individuals in the fraudster's position. Может запрашиваться информация, которую юридическое или физическое лицо обычно не предоставляет частным лицам той категории, к которой относится мошенник.
A cellular telephone number tends to be associated with an individual rather than his or her household, yet not everyone has a cell-phone while some persons have more than one. Их номера обычно регистрируются на конкретное физическое лицо, а не на домашний адрес; при этом сотовые телефоны имеются не у всех, а некоторые абоненты, напротив, имеют несколько таких телефонов.
The privilege against self-incrimination is personal and cannot be claimed by an individual who himself is not at risk of criminal prosecution. Гарантии против принуждения к даче самообвиняющих показаний носят личный характер, и физическое лицо не может претендовать на них, если ему самому не грозит опасность уголовного преследования.
To take into account, in considering whether to grant a license or to register an individual, good practices (past conduct) and (training). Учет при рассмотрении вопроса о том, выдавать ли лицензию или регистрировать ли то или иное физическое лицо, передовых практических методов 32 (прошлое поведение) и 35 (учебная подготовка).
Transmission of case 28 to the Committee Case 29, one individual (Status: information-gathering phase) Дело 29, одно физическое лицо (Состояние: этап сбора информации)
It accused two companies and one individual for engaging in a coordinated manner in acts aimed at fixing public tariffs and determining the distribution of bus frequencies on specific routes to and from Santiago. Она обвинила две компании и одно физическое лицо в согласованных действиях, направленных на фиксацию тарифов и установление частоты движения автобусов по отдельным маршрутам с конечным пунктом в Сантьяго.
The FNE requested the imposition of fines of approximately US$7 million for one of the companies and the individual under investigation. НЭП потребовала наложить штрафы на сумму около 7 млн. долл. США на одну из компаний и упомянутое выше физическое лицо.