Let's consider a task of improving an indicator, which is applied to values of another indicator. |
Мы рассмотрим, в качестве задачи, как улучшить индикатор для тех случаев, когда он накладывается на значения другого индикатора. |
Other failures that previously may have been communicated via a shared indicator shall now use a separate and discreet indicator. |
В случае других сбоев, предупреждение о которых ранее могло передаваться с помощью общего сигнала, сейчас используется отдельный дискретный индикатор. |
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator. |
Индикатор расхода реагента должен располагаться в непосредственной близости от указателя уровня топлива. |
Remember that TSI indicator is not drawn from the beginning of chart, because the indicator value is not determined for some first bars. |
Напомним, что индикатор TSI начинает отрисовываться не с самого начала графика, т.к. для некоторых первых баров значение индикатора не определено. |
The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse. |
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. |
The indicator shall be actuated at the appropriate distance or by component failure. |
Этот индикатор загорается после прохождения соответствующего расстояния или при неисправности элемента. |
Motor driven two wheeled vehicles with speed over 30 km/h must have speed warning indicator lamp. |
Двухколесные механические транспортные средства, способные развивать скорость свыше 30 км/ч, должны иметь предупреждающий световой индикатор скорости. |
An indicator lamp shall show when the driving beam is in use. |
Световой индикатор должен указывать включение дальнего света фар. |
Therefore, the indicator has to be presented as a qualitative judgment of the sub-indicators. |
Следовательно, индикатор должен быть представлен в виде совокупной оценки субиндикаторов по критериям качества. |
This indicator has, at least, equal importance to the definition of births given above. |
Этот индикатор, как минимум, сопоставим по своему значению с даваемым выше определением рождения. |
2.26. "Symbol" means a diagram from which to identify a control, a tell-tale or an indicator. 2.27. |
2.26 "Символ" означает графическое изображение, позволяющее идентифицировать орган управления, контрольный сигнал или индикатор. |
5.3.1. Each control, tell-tale and indicator listed in Table 1, shall be identified by the relevant specified symbol. 5.3.2. |
5.3.1 Каждый орган управления, контрольный сигнал и индикатор, перечисленные в таблице 1, должен идентифицироваться соответствующим установленным символом. |
When tested with a defective component in accordance with Appendix 1 to Annex 11, the OBD system malfunction indicator shall be activated. |
4.10.4 В ходе проверки БД-системы с каким-либо неисправным компонентом в соответствии с добавлением 1 к приложению 11 индикатор неисправности системы должен быть включен. |
A scoreboard of indicators with leading abilities can also be used for anticipating turning points in economic activity or the different indicators can be combined into a composite indicator. |
Матрица показателей с опережающими свойствами может также использоваться для прогнозирования поворотных точек в экономической активности, или же различные показатели могут объединяться в композитный индикатор. |
A sentiment indicator seeks to estimate future behaviour that may be impacted by various factors, such as unemployment, inflation, macroeconomic conditions or politics. |
Психологический индикатор призван оценивать будущее поведение, на которое могут оказывать воздействие различные факторы, такие как безработица, инфляция, макроэкономические условия или политические события. |
Did you know that habitual mockery is a strong indicator of depression? |
Знаете ли вы что обычно издевательства это сильный индикатор депрессии? |
As the winch approaches its maximum rating, Intelliguard's light indicator warns the operator and records the event. |
При приближении к максимальной отметке, световой индикатор Intelliguard предупреждает оператора и записывает эту информацию. |
So fear is your friend. Fear is an indicator. |
Страх - ваш друг. Страх - это индикатор. |
According to the invention, the indicator includes an acceleration speed (a kick) sensor, a switch and one or more groups of sources of electric light. |
Сущность полезной модели: индикатор содержит датчик скорости ускорения (рывка), коммутатор и одну или более групп электрических источников света. |
5.2.1. indicator of voltage in the contact system; |
5.2.1 индикатор напряжения в контактной сети; |
5.2.4. indicator of charge/discharge of the batteries; |
5.2.4 индикатор степени заряженности/разряженности аккумуляторных батарей; |
It is not necessary to illuminate the malfunction indicator (MI) if the OBD thresholds are exceeded during a regeneration provided no defect is present. |
Если в процессе регенерации предельные величины БД превышаются, при условии отсутствия дефекта, то индикатор (ИН) может не зажигаться. |
The packaging has at least one chemical indicator for the sterilization process and at least one chemical indicator for the monitoring of variables of the sterilization process. |
Упаковка имеет, по меньшей мере, один химический индикатор процесса стерилизации и, по меньшей мере, один химический индикатор контроля переменных процесса стерилизации. |
"Malfunction indicator (MI)" is an indicator which clearly informs the driver of the vehicle in the event of a malfunction. |
3.15 "Индикатор сбоя (ИС)" - это индикатор, который четко информирует водителя транспортного средства о сбое. |
Each indicator would be accompanied by a meta-data sheet explaining how the indicator had been defined, how to obtain the necessary data and how to disaggregate the information, which would provide a more detailed picture of the situation in the country concerned. |
По каждому индикатору будет составлена карточка метаданных с пояснениями о том, каким образом был разработан этот индикатор, как получать необходимые данные и как производить разбивку информации, что позволит составить более подробную картину положения в стране. |