The most talked-about community are the Dalits or so-called untouchables of India. |
Наиболее известной общиной являются далиты, или так называемые индийские "неприкасаемые". |
The fact remains, however, that almost all India's military assets are deployed against Pakistan. |
Но ведь факт есть факт, что чуть ли не все индийские военные ресурсы развернуты против Пакистана. |
This year, India's hockey players failed even to qualify for the Games. |
В этом году индийские хоккеисты не смогли даже пройти предварительный отбор для участия в Играх. |
Examples include China's alternative technologies for air conditioning and India's large rural renewable energy programmes. |
Примером этого являются китайские альтернативные технологии производства воздушных кондиционеров и крупномасштабные индийские программы использования возобновляемых источников энергии в сельских районах. |
That is also why the United States and many other countries have taken such strong action in response to India's nuclear-weapon tests. |
И поэтому же Соединенные Штаты и многие другие страны предприняли столь решительные действия в ответ на индийские испытания ядерного оружия. |
We were obliged by security considerations and national considerations to respond to India's provocative nuclear tests. |
Мы были вынуждены, по соображениям безопасности и национальных интересов, ответить на индийские провокационные ядерные испытания. |
Our friends should understand that Pakistan was compelled to respond to India's tests. |
Нашим друзьям следует понять, что Пакистан был вынужден дать ответ на индийские испытания. |
The international community had punished other guilty persons and should not allow India's power to obstruct the course of justice. |
Международное сообщество уже наказывало других преступников и не должно допускать того, чтобы индийские власти чинили препятствия правосудию. |
Hospitals in India that participated in the Programme reduced the neonatal mortality rate by 7 per 1,000. |
Индийские больницы, которые принимали участие в этой программе, смогли сократить коэффициент младенческой смертности до 7 на 1000 младенцев. |
Several participants said that African countries had found India's training, technology-transfer and knowledge-sharing programmes with Africa very useful. |
Ряд участников отмечали, что для африканских стран оказались весьма полезными индийские программы подготовки кадров, передачи технологий и обмена знаниями с государствами этого континента. |
All India Radio stations broadcast regular programmes on empowerment of women in an attempt to change society's attitude towards women. |
Стремясь изменить отношение общества к женщинам, все индийские радиостанции на регулярной основе транслируют программы, посвященные вопросам расширения прав и возможностей женщин. |
The real question is how India's creaking supply chains will respond when consumers leapfrog hypermarkets and go online. |
Реальный вопрос заключается в том, как отреагируют индийские скрипучие цепи поставок, когда потребители перепрыгнут через гипермаркеты и пойдут в онлайн-магазины. |
The challenge to Indian statecraft is balancing and reconciling India's security imperatives with valid international concerns in this regard. |
Задача, стоящая перед индийской государственной политикой, состоит в том, чтобы сбалансировать и согласовать индийские императивы безопасности с законными международными интересами в этой области. |
Our failure to respond to India's nuclear tests could have eroded the delicate psychological judgements which are the essence of deterrence. |
Отсутствие с нашей стороны ответа на индийские ядерные испытания могло бы привести к эрозии филигранных психологических умозаключений, которые составляют саму суть сдерживания. |
Although domes normally took on the shape of a hemisphere, the Mughals in India popularized onion-shaped domes in South Asia and Persia. |
Хотя обычно купола делали в форме полусферы, индийские Моголы распространили луковичные купола на Южную Азию и Персию. |
In India, the states of Sikkim and Kerala are the main producers of cardamom; they rank highest both in cultivated area and in production. |
Индийские штаты Сикким и Керала являются основными экспортёрами кардамона, являющегося одной из основных сельскохозяйственных культур в них. |
I also appeal to other countries in the region to exercise utmost restraint in their reactions to India's test explosions in order to prevent a regional arms race. |
Я призываю также другие страны этого региона проявлять крайнюю сдержанность в своей реакции на индийские испытательные взрывы в интересах предотвращения региональной гонки вооружений. |
Okay, so, CNN India and the BBC are front and center. |
Ладно, так, Индийские СиЭнЭн и БиБиСи прямо и в центре. |
The fact of the matter is that India's budget allocation for defence has remained low since the mid-1980s and has consistently declined. |
Суть дела состоит в том, что с середины 80-х годов индийские бюджетные ассигнования на оборону остаются на низком уровне и неуклонно сокращаются. |
India's nuclear-weapon tests flout the international norm against nuclear test explosions which is embodied in the CTBT, now signed by 149 countries. |
Индийские испытания ядерного оружия попирают международную норму, направленную против испытательных ядерных взрывов, которая получила воплощение в ДВЗЯИ, уже подписанном 149 странами. |
India's enrichment effort is largely for naval nuclear submarine fuel, estimated to be highly enriched uranium of 30-45 %. |
Индийские работы по обогащению ориентированы главным образом на военно-морское ядерное топливо для подводных лодок, которое, по оценкам, состоит из высокообогащенного урана - до 30-45 процентов. |
In Sindh Province there are about 1.8 million persons living in bondage as agricultural workers, the majority of whom are Dalits originally from India. |
В Синдхской провинции насчитывается около 1,8 млн. человек, которые трудятся в условиях рабской зависимости в качестве сельскохозяйственных рабочих; большинство из них составляют индийские далиты. |
Within 48 hours of the Indian Ocean tsunami, UNV volunteer specialists in disaster response from India arrived in the affected countries to assist with relief efforts. |
Через двое суток после цунами в Индийском океана индийские специалисты по ликвидации последствий стихийных бедствий из числа добровольцев Организации Объединенных Наций прибыли в затронутые страны с целью оказания содействия в предоставлении помощи. |
We welcome the latest signs of the readiness of the Government of Pakistan to open a dialogue in response to India's overtures and actively to explore measures that can serve to build confidence and improve the prospects for reducing tensions between two neighbouring States. |
Мы приветствуем последние признаки готовности правительства Пакистана завязать диалог в ответ на индийские авансы и активно исследовать меры, которые способствовали бы укреплению доверия и улучшению перспектив в плане сокращения трений между двумя соседними государствами. |
During the Indo-Pakistani War of 1965, Indonesia offered to provide Pakistan with military help, and 'to seize Andaman and Nicobar Islands' of India so as to distract it from the Kashmir front. |
Во время войны Пакистана с Индией в 1965 году, Индонезия предложила Пакистану военную помощь и оккупировать индийские Андаманские и Никобарские острова, с целью отвлечь индийцев от сражений в Кашмире. |