Английский - русский
Перевод слова Incremental
Вариант перевода Дополнительных

Примеры в контексте "Incremental - Дополнительных"

Примеры: Incremental - Дополнительных
UNDP suggested that initially the proposed climate facility would cover costs of a defined number of high-quality, diverse demonstration projects funded on the basis of incremental costs with an accounting for carbon credits. ПРООН предложила, чтобы на первых порах в рамках предлагаемого механизма обеспечения климатических выгод за счет сокращения выбросов покрывались расходы на реализацию четко определенного числа разнообразных демонстрационных проектов высокого качества, финансируемых на основе дополнительных издержек с учетом углеродных кредитов.
The proposal includes a provision that would extend the mandate of the Multilateral Fund to cover agreed incremental costs of activities to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the agreed HFC controls. Предложение включает положение относительно расширения мандата Многостороннего фонда с целью охвата согласованных дополнительных затрат, связанных с осуществлением мероприятий, позволяющих Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, соблюдать согласованные меры регулирования ГФУ.
Thereafter, allocations would need to be large enough to support the incremental costs of activities required for eligible countries to comply with the full range of their mercury convention commitments. Затем ассигнования должны быть достаточны для покрытия дополнительных расходов, связанных с мероприятиями, осуществление которых требуется правомочным странам для обеспечения соблюдения всех своих обязательств, предусмотренных конвенцией по ртути.
Contributions are "mandatory" in the sense that each of the conventions requires developed country parties to provide new and additional funds to assist developing countries in meeting the agreed full incremental costs of implementing their convention obligations. Взносы являются "обязательными" в том смысле, что в соответствии с каждой из конвенций стороны, являющиеся развитыми странами, должны предоставлять новые и дополнительные средства для оказания помощи развивающимся странам в покрытии всех согласованных дополнительных расходов, связанных с выполнением ими своих обязательств по конвенциям.
Could assist Rotterdam developing country parties and achieve additional global environmental benefits at a relatively modest incremental cost. возможность оказания помощи сторонам Роттердамской конвенции, являющимся развивающимися странами, и получения дополнительных глобальных экологических выгод при сравнительно скромных дополнительных расходах.
Reporting The GEF will prepare a report for information to be submitted to each regular session of the Conference of the Parties through the UNCCD Secretariat on its strategies, programmes and projects for financing the agreed incremental costs of activities concerning desertification. ГЭФ будет подготавливать для информации доклад о его стратегиях, программах и проектах по обеспечению финансирования согласованных дополнительных расходов на деятельность, связанную с опустыниванием, который будет представляться на каждой очередной сессии Конференции Сторон через секретариат КБОООН.
Adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis should be allocated to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that: Финансовые ресурсы должны предоставляться адекватным и устойчивым образом на безвозмездной или льготной основе для покрытия всех согласованных дополнительных расходов на осуществление мер, которые:
The claimant claims for losses relating to real property, stock, livestock and agricultural products, business income, tangible business property, business vehicles and incremental costs. Заявитель испрашивает компенсацию потерь, касающихся недвижимости, товарных запасов, живого инвентаря и сельскохозяйственной продукции, дохода от коммерческой деятельности, материального коммерческого имущества, коммерческих транспортных средств и дополнительных издержек.
A Secretariat-wide initiative to be led by DGAACS needs to be undertaken at the highest level to address this perennial problem and thus reduce the incremental costs to the Organization. Для решения этой давней проблемы и тем самым сокращения дополнительных расходов Организации необходимо в рамках всего Секретариата на самом высоком уровне принять меры, инициатором которых должен выступить Департамент.
However, with 5 to 20 per cent incremental costs, equipment with much greater efficiency with improved local controls can be provided; Однако при дополнительных расходах в пределах 520 процентов высокоэффективное оборудование с локальным управлением может быть установлено;
Some affected countries included as a loss in their estimates the entire value of imports from the Federal Republic of Yugoslavia rather than counting only the incremental costs of obtaining those imports from other sources. Некоторые пострадавшие страны в представленные ими данные об убытках включили общий стоимостной объем импорта из Союзной Республики Югославии вместо подсчета только дополнительных издержек в связи с получением этих импортных поставок из других источников.
We appreciate the fact that, in the meantime, the Security Council has not been aloof to the climate of change and has taken some incremental steps to improve its working methods. Мы признательны за то, что тем временем Совет Безопасности не обособлялся от климата изменений и предпринял ряд дополнительных шагов по улучшению своих методов работы.
The various issues of incremental costs are complex and difficult and further discussion on the subject is therefore needed. многочисленные аспекты вопроса о дополнительных издержках носят сложный и запутанный характер, и поэтому необходимо продолжить его рассмотрение.
Moreover, a proper assessment of the incremental impact would require a reliable baseline estimate of what would have happened in the absence of the imposition of sanctions. Более того, для обеспечения надлежащей оценки дополнительных последствий потребуется надежный базовый критерий оценки того, что произошло бы, если бы санкции не вводились.
In addition to the proposals, the interim secretariat has received a number of communications from Governments on mitigation, transfer of technology, capacity building, incremental costs and adaptation that are also contained in the afore-mentioned document. Наряду с указанными предложениями временный секретариат получил от правительств ряд сообщений относительно смягчения последствий, передачи технологии, укрепления потенциала, дополнительных издержек и адаптации, которые также содержатся в вышеуказанном документе.
There is also a need to secure greater flexibility in the procedures of the GEF to take into account the special circumstances and challenges of SIDS, especially in relation to co-financing and incremental costs. Необходимо также добиваться большей гибкости в работе ГЭФ, который должен учитывать особые обстоятельства и проблемы малых островных развивающихся государств, особенно в том, что касается совместного финансирования и покрытия дополнительных издержек.
Deadlock is possible when incremental locking (locking one entity, then locking one or more additional entities) is used. Тупик возможен, когда используется инкрементная блокировка (блокировка одного объекта, затем блокировка одного или нескольких дополнительных объектов).
The approach to calculating agreed full incremental costs will be important in determining the amount of funding to be received by the developing country Parties through the financial mechanism in support of their implementation of activities listed in Article 4.1. Подход к расчету всех согласованных дополнительных издержек будет играть важную роль в определении объема финансовых средств, которые будут выделяться Сторонам, являющимся развивающимися странами, в рамках финансового механизма для оказания поддержки осуществляемым ими мероприятиям, указываемым в статье 4.1.
The office within UNDP that acts as the focal point for the GEF has commissioned a consultancy on the application of the incremental cost approach to capacity building activities. Структурное подразделение ПРООН, выступающее в качестве центра связи для ГЭФ, дало поручения провести исследования по вопросу о применении подхода на основе дополнительных издержек к деятельности по укреплению потенциала.
A significant number of studies and documents have also been prepared with respect to the application of the incremental cost approach to the areas of ozone depleting substances and the conservation of biodiversity. Значительное количество исследований и документов было подготовлено по вопросу о применении подхода на основе дополнительных издержек в таких областях, как вещества, разрушающие озоновый слой, и сохранение биологического разнообразия.
It was noted by a delegation that GEF initiatives addressed global issues and that incremental costs were a factor to be considered in the design of GEF projects and programmes. Одна из делегаций отметила, что инициативы ГЭФ касаются глобальных вопросов и что при разработке проектов и программ ГЭФ необходимо учитывать фактор дополнительных расходов.
His delegation was, however, concerned at the slow pace at which financial resources were being made available to fund the incremental cost of the projects coming under the focal areas of the Facility's activities. Тем не менее его делегация обеспокоена низкими темпами предоставления финансовых ресурсов для финансирования дополнительных расходов по проектам, относящимся к ключевым областям деятельности Фонда.
Attention was drawn to the issue of incremental costs and the need for financing, and it was suggested that the guidelines could be strengthened in that respect. Внимание было обращено на вопрос о дополнительных расходах и необходимость в финансировании, и была высказана мысль о возможности усиления в этой связи руководящих принципов.
High-volume production provides economies of scale, generates experience in manufacturing and operation, and opens new opportunities for incremental technological improvements - all of which may lead to lower costs. Крупносерийное производство обеспечивает экономию масштаба, дает опыт производства и эксплуатации и открывает новые возможности дополнительных технологических улучшений, что в совокупности ведет к снижению себестоимости производства.
New techniques have been developed, for example, the provision of "compensatory" finance to be made available to developing countries to enable them to meet certain incremental costs of implementing their obligations. Разработаны новые методы, предусматривающие, например, "компенсационное" финансирование, которое должно осуществляться в интересах развивающихся стран для оказания им содействия в покрытии некоторых дополнительных издержек, связанных с выполнением ими своих обязательств.