| No project concepts or profiles provided an estimate of the incremental cost(s) associated with their implementation. | Ни в одной из концепций или профиле проекта не была представлена смета дополнительных расходов, связанных с их осуществлением. |
| The mechanism entails additional functions for the Secretariat and consequently the need for incremental resources. | Механизм предусматривает дополнительные функции Секретариата Организации Объединенных Наций и следовательно нуждается в дополнительных ресурсах. |
| Financing the incremental costs of technologies for adaptation and mitigation is dependent on public sources of finance and public policies. | Финансирование дополнительных расходов на технологии в целях адаптации и предотвращения изменения климата зависит от государственных источников финансирования и государственной политики. |
| For example with dropping the requirement for a full incremental costs analysis. | Например, можно отменить требование о полном анализе дополнительных расходов. |
| The "incremental costs analysis annex" is no longer a requirement. | Требование о наличии приложения с анализом дополнительных расходов уже не действует. |
| The operational guidelines to conducting incremental cost assessments are well explained by the GEF. | Оперативные указания относительно проведения оценок дополнительных издержек подробно разъясняются ГФОС. |
| The incremental cost of reducing mercury emissions beyond planned reduction levels may also be calculated. | Кроме того, могут быть приведены расчеты дополнительных затрат на сокращение выбросов ртути сверх запланированных уровней. |
| The issue of whether funding arrangements should be limited to incremental costs might be particularly relevant in the case of such larger-scale projects. | В случае таких крупномасштабных проектов особое значение может приобрести вопрос о том, должна ли процедура финансирования ограничиваться финансированием дополнительных расходов. |
| Low: Most Parties will not need to address this use specifically and no incremental cost would be involved. | Низкий: большинству Сторон не придется конкретно заниматься этим вопросом, и никаких дополнительных затрат не предвидится. |
| The above enhancements would incur incremental costs. | Все вышеуказанные меры потребуют дополнительных расходов. |
| The results of the analysis are indicative of the incremental financial resources needed and of the investment flows changes necessary until 2030. | Результаты анализа указывают на потребность в дополнительных финансовых ресурсах и необходимость внесения изменений в структуру инвестиционных потоков до 2030 года. |
| Executive Board decision 2002/18 encompassed a number of technical and incremental changes to the previous programming arrangements. | Решение 2002/18 Исполнительного совета предусматривало внесение в ранее использовавшиеся процедуры составления программ ряда технических и других дополнительных изменений. |
| Given the relatively longer phase-out schedule for HCFCs, the Multilateral Fund currently did not have guidelines for defining eligible incremental costs. | Учитывая относительно более продолжительный график поэтапного отказа от ГХФУ, Многосторонний фонд в настоящее время не располагает руководящими принципами для определения законных дополнительных издержек. |
| The GEF secretariat has encountered difficulties interpreting and applying the concept of "incremental costs" at the operational level. | Секретариат ГЭФ сталкивается с трудностями в толковании и применении концепции "дополнительных расходов"[66] на оперативном уровне. |
| This results in a strict application of the concept of incremental cost as well as the tedious requirements of the GEF project cycle. | Следствием этого являются строгое применение концепции дополнительных расходов, а также громоздкие требования проектного цикла ГЭФ. |
| The GEF was invited to ensure appropriate application of the incremental cost principle. | ГЭФ было предложено обеспечить надлежащее применение принципа дополнительных расходов. |
| Evidence on truly incremental costs is limited. | Данных о реальных дополнительных расходах довольно мало. |
| Through maximum funding of incremental costs, the funding by the MLF is the best practice to ensure the achievement of clear and quantitatively measurable normative objectives. | Благодаря максимальному финансированию дополнительных расходов, финансирование МСФ является наилучшей практикой обеспечения достижения четких и количественно определяемых нормативных целей. |
| In addition, proactive regulatory actions taken by parties to limit production of HCFCs did not come under the category of incremental costs eligible for funding. | Кроме того, упреждающие регламентирующие меры, принятые Сторонами в целях ограничения производства ГХФУ, не относятся к категории дополнительных расходов, которые удовлетворяют критериям финансирования. |
| That approach is aimed ultimately at providing universal access and rights to social protection through incremental steps by targeting the most vulnerable groups first. | Такой подход в конечном счете направлен на обеспечение всеобщего доступа к социальной защите и прав на ее получение посредством принятия дополнительных мер, в первую очередь в интересах наиболее уязвимых групп. |
| The Rio+20 Conference approved a series of incremental measures to: | На Конференции Рио+20 был одобрен ряд дополнительных мер, имевших целью: |
| Global Environment Facility funding and the concept of incremental cost | Финансовое обеспечение Глобального экологического фонда и концепция дополнительных расходов. |
| The concept of incremental costs has evolved since the financial mechanism for the implementation of the Montreal Protocol was created on the basis of that concept in 1991. | Принятая за основу созданного в 1991 году финансового механизма для осуществления Монреальского прокола концепция дополнительных расходов претерпела с тех пор существенные изменения. |
| The Multilateral Solar and Wind Working Group works to lower the incremental costs of providing solar and wind energy to all regions of the world. | Многосторонняя Рабочая группа по солнечной и ветровой энергии работает над снижением дополнительных издержек при предоставлении такой энергии для всех регионов мира. |
| [In particular, inclusion of international transport in an ETS shall not impose constraints and incremental costs on developing countries. | е) [в частности, включение международного транспорта в СТВ не должно устанавливать ограничений или дополнительных расходов для развивающихся стран. |