Therefore, the largest share of the incremental cost affected non-EU25 countries to enable them to take the same measures; |
Поэтому наибольшая доля дополнительных затрат относится к странам, не входящим в ЕС25, и позволяет им принять аналогичные меры; |
Bhutan faces a challenge to the continued high priority placed on human development considering the spiralling costs of social services arising from the country's youthful demographic profile and rising incremental costs of reaching services into remote areas. |
Бутан сталкивается с проблемой того, как обеспечить решение первоочередной задачи развития людских ресурсов в свете роста затрат на социальные услуги, вызванного преобладанием в демократической структуре страны молодого населения и повышением дополнительных расходов, связанных с предоставлением услуг населению отдаленных районов. |
The approach by GEF in determining incremental cost consists of five steps that simplify the process of negotiating incremental costs, clarifies definitions, and links incremental cost analysis to result-based management and the GEF project cycle. |
Подход ГЭФ в определении дополнительных издержке состоит из пяти шагов, которые упрощают процесс ведения переговоров по дополнительным издержкам, разъясняют определения, и увязывают анализ дополнительных издержек в управлении на основе результата и жизненного цикла проекта ГЭФ. |
The present report continues with the same incremental cost recovery principle, but takes into account the recommendations of JIU and ACABQ in determining the methodology. |
Нынешний доклад также построен на принципе возмещения расходов на основе финансирования дополнительных издержек, однако при его составлении были учтены рекомендации ОИГ и ККАБВ в плане выбора методологии. |
Full cost recovery or incremental cost recovery |
Возмещение расходов на основе полного финансирования или возмещение расходов на основе финансирования дополнительных издержек |
Since GEF resources are catalytic only to support incremental costs of global environmental benefits of country-driven environmental programmes, it is expected that the GM will help the countries to identify and mobilize co-financing for their activities. |
Поскольку ресурсы ГЭФ играют лишь стимулирующую роль в покрытии дополнительных затрат, связанных с глобальными экономическими выгодами от осуществления природоохранных программ, основанных на инициативах стран, ожидается, что ГМ будет помогать странам выявлять и мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы для их деятельности. |
licensees are allowed to deal with other buyers of their incremental inventions, are less likely to reduce competition while maintaining adequate incentives to license new technologies. |
Неисключительные положения об обратной передаче, согласно которым лицензиатам разрешается заключать сделки с другими покупателями своих дополнительных нововведений, являются менее вероятным средством ограничения конкуренции при сохранении надлежащих стимулов для лицензирования новых технологий. |
With respect to the incremental costs of the reserve forces, the MOD alleges that an additional 434,800 "reserve duty days" were utilized by the Civil Defence Authority in fiscal year 1990 at a cost of USD 76 per reserve duty day. |
В отношении дополнительных расходов на резервные формирования МО утверждает, что Управление гражданской обороны дополнительно использовало 434800 "человеко-дней резервистов" в 1990 финансовом году стоимостью 76 долл. США за один человеко-день. |
23 per cent of the current level of core programme activities. 88. As recommended in the previous report, legislative and governing bodies should review and confirm whether the underlying policy of incremental cost recovery remains valid in the current funding environment. |
Директивные и руководящие органы должны, в соответствии с изложенной в предыдущем докладе рекомендацией, проанализировать и уточнить, будет ли действовать политика, лежащая в основе возмещения дополнительных издержек, в нынешних условиях финансирования. |
Some of the asserted contract losses were recategorised into either receivables, loss of business income or incremental costs, as the circumstances of loss suggested treatment consistent with these aspects of the D8/D9 methodology. |
Некоторые заявленные потери по контрактам были реклассифицированы и отнесены к категории либо дебиторской задолженности, либо потери коммерческого дохода, либо дополнительных расходов, поскольку обстоятельства таких потерь в большей степени соответствовали именно этим аспектам методологии урегулирования претензий типа "D8/D9". |
At an informal meeting, two new approaches were proposed, one of which entailed shifting incremental operating costs from direct payment to enterprises to payment to countries based on a percentage of the capital cost associated with the conversion from HCFCs to the most cost-effective non-HCFC technology available. |
На неофициальном совещании было предложено два новых подхода, один из которых предполагает заменить прямые выплаты предприятиям для покрытия дополнительных эксплуатационных расходов выплатой определенных сумм странам на основе процентной доли капитальных затрат, связанных с заменой технологии на основе ГХФУ на самую рентабельную существующую технологию без использования ГХФУ. |
The guidelines provide for a simplified demonstration of the "business-as-usual" scenario, and a discussion of "incremental reasoning" that puts the emphasis on the fit with focal area strategies and co-funding in relation with the impact/value-added of the proposed GEF intervention. |
В руководящих принципах предусматриваются упрощенный порядок демонстрации сценария с сохранением обычного режима деятельности и обсуждение аргументов, касающихся дополнительных расходов, с уделением основного внимания их вписываемости в стратегии действий в основных сферах деятельности и софинансированию как механизму, связанному с действенностью/ полезностью предлагаемого участия ФГОС. |
Another group of Member States was of the view that rotation of major equipment and self-sustainment was covered by the incremental transportation factor and the depreciation as part of the reimbursement rates. |
По мнению другой группы государств-членов, расходы в связи с ротацией основного имущества и имущества, используемого на основе самообеспечения, покрываются коэффициентом учета дополнительных транспортных издержек и амортизационными отчислениями в рамках ставок возмещения. |
USD 14,700,000 for incremental "manpower" (i.e., overtime and standby pay) costs incurred during the "status of alert" period; |
а) 14700000 долл. США в отношении дополнительных "затрат рабочей силы" (т.е. сверхурочные и оплата дежурств персонала), которые были понесены в период действия "состояния повышенной готовности"; |
Support for the full incremental cost for the commercialization of new and emerging technologies, joint technology development and the acquisition of low-emissions technology was also identified as being needed. |
Помимо этого, была отмечена необходимость в получении поддержки для покрытия всех дополнительных издержек, связанных с промышленным внедрением новых и новейших технологий, совместной разработкой технологий и приобретением технологий, характеризующихся низким уровнем выбросов. |
Regarding policy options to deal with the issue of destruction and banks, one member of the group proposed that the Protocol should be amended to make destruction mandatory and that the indicative list of incremental cost should be amended to include the destruction of ozone-depleting substances. |
Относительно стратегических вариантов решения вопроса уничтожения и банков один из членов группы предложил внести поправку в Протокол, закрепляющую в качестве обязательного требования проведение уничтожения, а также внести изменение в примерный перечень дополнительных расходов, с тем чтобы в нем был учтен процесс уничтожения озоноразрушающих веществ. |
Incremental transportation factor (Bangladesh) |
Коэффициент учета дополнительных транспортных издержек (Бангладеш) |
Total Baseline and Incremental Cost Estimates |
Общие оценки базовых и дополнительных расходов |
Much of the additional energy needed to meet the growing demand in developing countries will be supplied by oil and for the energy-deficient countries the incremental demand for oil will have to be met through imports. |
Потребности в дополнительных энергоресурсах для удовлетворения растущего спроса в развивающихся странах будут в значительной степени покрываться за счет поставок нефти, и страны, испытывающие нехватку энергоресурсов, вынуждены будут удовлетворять увеличивающийся спрос на нефть за счет импорта. |
The incremental cost concept, which is central in assessing project eligibility, depends on disaggregating the costs of achieving global environmental objectives over and above the costs of national sustainable development. |
Концепция покрытия дополнительных расходов, которая положена в основу оценки целесообразности осуществления тех или иных проектов, предусматривает дезагрегирование расходов на достижение глобальных экологических целей сверх и помимо расходов на цели национального устойчивого развития. |
While she applauded that development, she wished to highlight the need for all development partners to continue mainstreaming the principles of the United Nations Convention to Combat Desertification into their programmes, since GEF funds could only be used for incremental costs associated with global environmental benefits. |
МФСР приветствует такое решение, однако напоминает о том, что партнеры в области развития должны продолжать включать принципы Конвенции в свои программы, так как средства ГЭФ могут использоваться лишь для покрытия дополнительных расходов стран, возникших в связи с осуществлением мер в области охраны глобальной окружающей среды. |
The Comptroller explained how other resources programmes in UNICEF typically funded the expansion of already existing regular resources programmes, which meant that the incremental support budget costs to manage these additional funds were low. |
Контролер объяснила механизм, в соответствии с которым ЮНИСЕФ обычно выделяет средства на расширение уже действующих программ, финансируемых из регулярных ресурсов, за счет программ, финансируемых из прочих ресурсов, что означает, что прирост бюджета вспомогательных расходов в связи с использованием этих дополнительных средств недостаточен. |
The most common form of contradiction concerns the approval by legislative organs of such incremental support-cost recovery policies on the one hand and the approval of legislation that proscribes the use of core resources to support non-core activities on the other. |
Наиболее распространенное противоречие заключается в том, что, с одной стороны, директивные органы одобряют такую политику возмещения дополнительных издержек по линии вспомогательных расходов, а с другой стороны, принимаются директивные акты, запрещающие использование основных ресурсов для финансирования деятельности, проводимой за счет неосновных ресурсов. |
"AGREED FULL INCREMENTAL COSTS" 7 - 22 4 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИЗДЕРЖЕК 7 - 22 4 |
The 1998 recovery paper and previous recovery policy were based on the incremental recovery principle. |
В основе документа 1998 года, посвященного практике возмещения, и действовавшей ранее практики возмещения лежал принцип возмещения расходов на основе финансирования дополнительных издержек. |