In addition, UN-Habitat, the United Nations Office at Nairobi and UNEP cost-share training resources to minimize incremental costs. |
Кроме того, ООН-Хабитат, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и ЮНЕП совместно несут расходы по учебной подготовке в целях сведения к минимуму приростных затрат. |
Lastly, there is the option of incremental changes, which have their opponents as well. |
И наконец, есть и вариант приростных изменений, что тоже имеет своих оппонентов. |
Implementation of NAMAs shall be supported on the basis of agreed full incremental costs. |
Осуществление НАМА получает поддержку на основе согласованных полных приростных издержек. |
The third principle is that of adressing the issue of "incremental cost". |
Третий принцип - это рассмотрение вопроса о "приростных издержках". |
The Comptroller elaborated that the 1998 rate was also based upon incremental cost recovery following the Executive Board approved policy. |
В развитие этой темы Контролер сообщил о том, что ставки 1998 года также основывались на возмещении приростных затрат в соответствии с утвержденной Исполнительным советом политикой. |
The focus thus needs to shift from incremental changes to a framework change. |
Необходимо перенести центр внимания с приростных изменений на структурные изменения. |
Summarized below are specific incremental changes by thematic area, between the initial and revised budgets. |
Ниже изложена сводка конкретных приростных изменений в пересмотренном бюджете по сравнению с первоначальным бюджетом с разбивкой по темати-ческим областям. |
The latter should include an estimate of the full incremental costs that are to be met by the financial mechanism under the Convention. |
Эта информация должна содержать смету полных приростных расходов, которые должны покрываться финансовым механизмом в рамках Конвенции. |
Only a few Parties attempted to disaggregate costs into "baseline" and "incremental" categories. |
Только несколько Сторон попытались разбить расходы на категории "базовых" и "приростных". |
These funds function under operational criteria that depart from the GEF Trust Fund's global environmental benefits and incremental costs criteria. |
Эти фонды функционируют на основе оперативных критериев, которые отличаются от критериев Целевого фонда ГЭФ, касающихся глобальных экологических преимуществ и приростных издержек. |
It is to be "additional" to development assistance and cover the "incremental costs" caused by climate change. |
Эти средства должны выделяться в дополнение к помощи в целях развития и обеспечивать покрытие «приростных издержек», обусловленных изменением климата. |
{Agreed} full {incremental} cost coverage should be provided for: |
Покрытие всех {согласованных} {приростных} издержек предоставляется для: |
The agreed full incremental cost for implementation of NAMAs.] |
Ь) согласованных полных приростных расходов на осуществление НАМА.] |
The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. |
По получении указанного выше доклада Генерального секретаря и мнений по нему соответствующих межправительственных органов Генеральной Ассамблее следует уточнить концепцию финансирования приростных затрат, применимую к существующим финансовым механизмам. |
External funding for institutional strengthening could be provided through the revised integrated focal area on chemicals and wastes following incremental cost principles and previous practices, as well as through additional co-financing from a special programme fund for chemicals and wastes. |
Внешнее финансирование для целей укрепления институциональной инфраструктуры может обеспечиваться через пересмотренную комплексную тематическую область, касающуюся химических веществ и отходов, с использованием принципов приростных издержек и опыта прошлых лет, а также с помощью дополнительного совместного финансирования по линии специального программного фонда по химическим веществам и отходам. |
It is considered that through the revised GEF focal area new and additional resources could be made available for implementing the full range of eligible activities providing global environmental benefits through the incremental cost approach. |
Ожидается, что с помощью пересмотренной тематической области ФГОС удастся привлечь новые и дополнительные ресурсы для осуществления широкого спектра важных мероприятий, способных принести глобальные экологические выгоды с использованием принципов приростных издержек. |
As a consequence, financial proposals and new projects have to consider in their designs an extended period of time for procurement processes and they also have to allocate additional financial resources to cover incremental costs that would otherwise be allocated for development activities. |
Вследствие этого при разработке финансовых предложений и новых проектов приходится предусматривать более длительный период времени на процессы закупочной деятельности, а также выделять дополнительные финансовые ресурсы на покрытие приростных издержек, которые при других обстоятельствах могли бы быть направлены на деятельность в области развития. |
Delaying the phase-out of ODSs, as was shown in the case of India, would substantially increase the incremental costs of compliance and at the same time lose the prospect of concessional funding to help defray the costs. |
В случае затягивания процесса свертывания производства ОРВ, как это было показано на примере Индии, произойдет существенное увеличение приростных затрат, связанных с соблюдением предусмотренных требований, и в то же время будет утрачена возможность получения финансовых средств на льготных условиях для покрытия части этих издержек. |
On an incremental cost basis, the base recovery rate of 7 per cent approved by the Executive Board in June 2006 was considered appropriate at this time. |
Что касается приростных затрат, то базовая ставка возмещения расходов в размере 7 процентов, утвержденная Исполнительным советом в июне 2006 года, на тот период была сочтена приемлемой. |
Financial support {shall}{should} be provided on a grant basis {and as concessional loans} to meet the {agreed full {incremental}} cost of adaptation action in developing countries. |
Финансовая поддержка {предоставляется} {должна предоставляться} на основе грантов {и в форме льготных займов} для покрытия {всех согласованных {приростных}} расходов на действия по адаптации в развивающихся странах. |
An estimate of the full incremental cost of each NAMA, including for technology transfer and capacity-building; |
Ь) оценки всех приростных издержек каждого НАМА, в том числе на передачу технологии и укрепление потенциала; |
As a result, and in order to cover incremental costs, financial proposals and new projects must programme additional financial resources, which otherwise would have been dedicated to development activities. |
С учетом вышеизложенного в финансовых предложениях и в новых проектах приходится закладывать дополнительные финансовые ресурсы для покрытия таких приростных расходов, которые в противном случае могли бы использоваться для деятельности в области развития. |
GEF activities: The operations manual (referred to in paragraph above) containing updated information on the GEF project cycle is meant to help project developers understand the concept and application of incremental costs. |
Деятельность ГЭФ: Оперативное руководство (упоминаемое в пункте 19 выше), содержащее обновленную информацию по проектам ГЭФ, призвано помочь разработчикам проектов понять концепцию приростных издержек и ее применение. |
The main challenge is how to ensure that this infrastructure is low-carbon, how to pay the incremental costs of developing it and how to help industry overall in lowering its carbon footprint. |
Главная проблема - обеспечить, чтобы такая инфраструктура была низкоуглеродной, найти способ покрытия приростных издержек, связанных с ее созданием, и помочь промышленности в целом уменьшить свои выбросы углерода. |
Public funds can be used to offset risks related to market development, and to compensate the costs of incorporating externalities into business operations, and the incremental management costs of moving capital into the new area of sustainable forestry. |
Для снижения рисков, связанных с развитием рынков, и компенсации затрат, сопряженных с учетом внешнего эффекта и поддержек в деловой деятельности, и приростных управленческих расходов на перемещение капитала в новую область устойчивого лесоводства могут использоваться государственные фонды. |