For low-income women, self employment and micro enterprises are often the only available ways to survive and gain some incremental income. |
Для женщин с низким уровнем доходов самостоятельная занятость и предпринимательство на микроуровне часто являются единственным способом выживания и получения определенного дополнительного дохода. |
Tourism multipliers attempt to summarize these incremental impacts in the form of a simple coefficient. |
Мультипликаторы туризма используются в попытке выразить все эти формы дополнительного воздействия в виде простого коэффициента. |
The building of an effective field organization will follow a concrete strategy based on incremental growth, linked to country demand and availability of resources. |
Создание эффективной организационной структуры будет осуществляться в соответствии с конкретной стратегией на основе дополнительного роста в увязке со спросом в стране и наличием ресурсов. |
GEF operations have been less cost-effective than those of the MLF, in part because GEF projects did not always adhere to incremental financing procedures. |
Деятельность ФГОС оказалась менее рентабельной, по сравнению с МФ, отчасти из-за того, что в проектах ФГОС не всегда соблюдались процедуры дополнительного финансирования. |
The meeting set the pace for quantum and incremental financing for implementation of the Programme and validated 16 regional infrastructure projects that will be featured at the summit. |
На совещании были определены объемы минимального и дополнительного финансирования для целей осуществления Программы и согласованы 16 региональных инфраструктурных проектов, которые будут находиться в центре внимания на саммите. |
Energy supply would continue to be based primarily on fossil fuels, with coal projected to account for more than a third of incremental global energy demand through 2030. |
В структуре предложения будут по-прежнему доминировать ископаемые виды топлива, причем, по имеющимся прогнозам, в период по 2030 год включительно за счет угля будет удовлетворено свыше одной трети дополнительного мирового спроса на энергию. |
In the absence of baseline data, measuring incremental groundwater pollution from the oil fires would require either |
В отсутствие базовых данных для замеров дополнительного загрязнения грунтовых вод вследствие нефтяных пожаров потребуется либо |
(a) Resources (e.g. long-term credit) for financing incremental working capital, investment and insurance; |
а) к ресурсам (например, к долгосрочным кредитам) для финансирования дополнительного оборотного капитала, капиталовложений и планов страхования; |
During the interviews with GEF staff in Washington, the team was informed that the concept had evolved to one based on "incremental cost reasoning", applied in the design and definition of projects' objectives. |
В процессе собеседований с представителями ГЭФ в Вашингтоне группу, проводившую настоящий обзор, ознакомили с тем, как концепция постепенно превратилась в концепцию "расчета дополнительного расхода", используемую при определении и обозначении целей разрабатываемых проектов. |
While noting that GCO is a commercial operation in a highly competitive market, the Director, GCO, agreed that the primary focus for GCO should be to raise incremental funds while maintaining the 50 per cent profitability objective as a goal. |
Отмечая, что ОПО осуществляет свои коммерческие операции на рынке с высокой степенью конкурентности, Директор ОПО согласился с тем, что в основном деятельность ОПО должна предназначаться для получения дополнительного объема средств с одновременным сохранением в качестве одной из целей задачи обеспечения прибыльности в размере 50 процентов. |
Methodologies for calculating project baselines and actual emissions [or removals] in order to assess the incremental impact of the project; and |
с) методологии для расчета исходных условий проектов и фактических выбросов [или абсорбции] в целях оценки дополнительного воздействия проектов; и |
UN-Habitat is not best positioned to continue activity as a direct lender, given the lack of incremental funding for lending activities from external donors, and the administrative cost of establishing a permanent lending programme as opposed to other UN-Habitat institutional priorities. |
ООН-Хабитат не имеет возможности для продолжения деятельности в качестве прямого кредитора с учетом отсутствия дополнительного финансирования кредитных операций внешних доноров и административных расходов на создание постоянно действующей программы кредитования, в отличие от других ведомственных приоритетов ООН-Хабитат. |
Results of biodiversity monitoring should be used during the process of environmental impact assessment or environmental expertise as a baseline against which the estimate of the incremental impact on biodiversity caused by the implementation of the project is assessed. |
Результаты мониторинга биоразнообразия следует использовать в ходе процесса оценки воздействия на окружающую среду или экологической экспертизы в качестве исходных основ, в контексте которых производится анализ дополнительного воздействия на биоразнообразие, вызванного осуществлением конкретного проекта. |
through incremental funding to support student diversity, support students with low incidence disabilities, support students with social/emotional, behavioural needs and purchase technological supports. |
посредством дополнительного финансирования для оказания содействия обучению в учебных заведениях различных категорий учащихся, оказания помощи лицам с редкими формами инвалидности, учащимся с проблемами социального, эмоционального и поведенческого характера, а также для приобретения вспомогательных технических средств. |
It operates as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits. |
Он выполняет функции механизма международного сотрудничества, направленного на обеспечение нового и дополнительного безвозмездного и льготного финансирования для покрытия согласованных дополнительных расходов, связанных с осуществлением мер по обеспечению глобальных экологических преимуществ. |
External funding for institutional strengthening could be provided through the revised integrated focal area on chemicals and wastes following incremental cost principles and previous practices, as well as through additional co-financing from a special programme fund for chemicals and wastes. |
Внешнее финансирование для целей укрепления институциональной инфраструктуры может обеспечиваться через пересмотренную комплексную тематическую область, касающуюся химических веществ и отходов, с использованием принципов приростных издержек и опыта прошлых лет, а также с помощью дополнительного совместного финансирования по линии специального программного фонда по химическим веществам и отходам. |
The Controller's office at UN Headquarters is aware of this and has agreed to the possibility of catering for any such incremental requirement through a supplementary budget submission, as mentioned in the oral statement to the 2nd Committee session of 6 December 2012. |
Управление Контролера в Центральных Учреждениях ООН в курсе такой возможности и согласилось участь возможность любых таких дополнительных потребностей на основании дополнительного бюджетного документа, как это прозвучало в устном заявлении на заседании второго комитета 6 декабря 2012 года . |
The Fund has made substantial progress, while realizing that this is a long-term and incremental process of cultural change, and that it will require further time and effort to orient and coordinate all systems towards results. |
Фонд добился существенного прогресса, осознав, что это - долгосрочный и идущий по нарастающей процесс изменения культуры и что он потребует дополнительного времени и усилий, необходимых для ориентации и координации деятельности всех систем в целях достижения результатов. |
Although the probability of identifying incremental damage to the groundwater aquifers caused specifically by the deposition of pollutants from the oil fires is low, this cannot be ruled out completely. |
Несмотря на низкую вероятность определения размера дополнительного ущерба, нанесенного водоносным горизонтам подземных вод именно в результате выпадения загрязняющих веществ из зоны нефтяных пожаров, полностью этого исключать нельзя. |
According to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility, the primary objective of GEF is to provide new and additional grant and concession funding to meet incremental costs of measures necessary to achieve agreed global environmental benefits. |
Согласно "Документу о создании реорганизованного Глобального экологического фонда с внесенными в него поправками", главной задачей ФГОС является обеспечение нового и дополнительного безвозмездного и льготного финансирования для покрытия согласованных дополнительных расходов на осуществление мер по достижению улучшения состояния глобальной окружающей среды. |
Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations regular budget to reach a level consistent with the Office's Statute. |
Мера 13: Я буду поощрять государства к тому, чтобы они выступали в поддержку дополнительного постепенного доведения финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций до уровня, соответствующего Уставу УВКБ. |
In tracing garbage collectors, this information is stored implicitly in the references that refer to that object, saving space, although tracing garbage collectors, particularly incremental ones, can require additional space for other purposes. |
В отслеживающих сборщиках мусора эта информация полностью хранится в самих ссылках на этот объект, сохраняя место, хотя отслеживающие сборщики мусора, особенно инкрементные, могут потребовать дополнительного места для других целей. |
Training commonly uses the technique of progressively increasing the force output of the muscle through incremental weight increases and uses a variety of exercises and types of equipment to target specific muscle groups. |
Силовой тренинг обычно использует технику постепенного увеличения силы мышц путём дополнительного увеличения веса и использует разнообразные упражнения и типы оборудования для развития конкретных групп мышц. |
In response to the above requests, the Secretariat, in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, developed draft additional guidance on the calculation of action plan costs, including incremental costs, and action plans for specific persistent organic pollutants. |
В ответ на вышеуказанные просьбы секретариат в сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций подготовил проект дополнительного руководства по определению стоимости плана действий, включая дополнительные расходы, и планов действий для отдельных стойких органических загрязнителей. |
The investment in post-school education, measured as incremental increases to lifetime labour incomes due to additional schooling activities, includes schooling activities for bachelor, higher degree and vocational studies. |
Инвестиции в послешкольное образование, измеряемые как прирост пожизненных трудовых доходов в результате получения дополнительного образования, включают обучение для получения степени бакалавра, высшего образования и профессиональную подготовку. |