Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Происшествие

Примеры в контексте "Incident - Происшествие"

Примеры: Incident - Происшествие
He complains that the police requested to see his residence permit and a copy of his rental agreement instead of swiftly investigating the matter; according to him, the police was reluctant to investigate the incident expeditiously and thoroughly, which allegedly had to do with his colour. По его словам, вместо того, чтобы оперативно расследовать происшествие, полиция потребовала от него предъявить вид на жительство и копию договора об аренде жилища.
With regard to an additional question regarding the St. Kizito incident in which 19 girls had died from abuse by young men in 1991, and the types of discussion that had taken place, the representative explained that it had been a painful experience for the country. В связи с дополнительным вопросом, касающимся происшествия в Сент-Кизито в 1991 году, когда в результате насилия со стороны юношей погибло 19 девушек, и относительно реакции на это происшествие, представитель Кении ответила, что этот инцидент был тяжким испытанием для всей страны.
According to the investigation results, the only incident on record was a non-fatal shooting on 17 June 1996 of an inmate who was shot by his jail guard when the former tried to escape form detention. В соответствии с результатами расследования единственным зарегистрированным инцидентом было обошедшееся без жертв происшествие с применением огнестрельного оружия, имевшее место 17 июня 1996 года, когда тюремный охранник выстрелил в заключенного, пытавшегося бежать из-под стражи.
They are later separated in a fog, making Jim intensely anxious, and when they reunite, Huck tricks Jim into thinking he dreamed the entire incident. Затем они теряют друг друга в тумане, что очень встревожило Джима, и когда они встречаются, Гек обманывает Джима, говоря, что всё это происшествие тому просто приснилось.
In twin tube tunnels, in the event of an incident in one tube, it is recommended that the other tube be used as an escape and rescue route. Если в одной из труб двухтрубного туннеля происходит дорожно-транспортное происшествие, то другую трубу рекомендуется использовать в качестве эвакуационного и аварийного пути.
Another member, who had been a member of the task group, confirmed that notwithstanding the existence of some doubt the group had concluded that the reported incident had resulted from the use of fenthion. Другой представитель, который является членом целевой группы, подтвердил, что, невзирая на наличие некоторых сомнений, группа пришла к выводу о том, что данное зарегистрированное происшествие произошло в результате использования фентиона.
Proposal of a definition: An involvement of authorities exists if authorities/emergency services were involved in the incident involving dangerous goods, and if persons were evacuated or if public traffic routes were closed for a duration of at least six hours. Предлагаемое определение: Вмешательство властей имеет место, если власти/аварийные службывмешались в происшествие, связанное с опасными грузами, и если были эвакуированы люди или были закрыты в течение не менее шести часов дороги общественного пользования.
The ACABQ observations that appropriate guidelines were needed to determine what were not mission-incurred events and that a clear definition of the terms "accident" and "incident" was required merited consideration. Кроме того, заслуживает внимания его замечание о необходимости разработки соответствующих руководящих принципов определения событий, не связанных со службой в составе миссии, а также более четкого определения понятий "несчастный случай" и "происшествие".
If the loss exceeds the limit, the carrier is further liable, up to a limit of 400,000 SDR per passenger, unless the carrier proves that the incident occurred without the fault or neglect of the carrier. Если ущерб превышает этот предел, то перевозчик несет дополнительную ответственность, если только перевозчик не докажет, что происшествие имело место не по его вине или небрежности.
Yuri Tomin wrote the script loosely based on his 1979 book "Carousel over the City" ("Incident in Kuleminsk"). Писатель и сценарист Юрий Томин написал сценарий для этого фильма на основе своей книги «Карусели над городом» («Происшествие в Кулеминске») (1979).
Lee made his last appearances as Sherlock Holmes in Incident at Victoria Falls (1991) and Sherlock Holmes and the Leading Lady (1992). Ли в последний раз сыграл Шерлока Холмса в 1991 году в фильмах «Происшествие на водопаде Виктория» (1991) и «Шерлок Холмс и примадонна» (1992).
Firth has also appeared on American and Canadian television, on programmes such as Law & Order: Special Victims Unit and Total Recall 2070, as well as in television films such as The Incident starring Walter Matthau. Ферт снимался и на канадском и американском телевидении, исполнив роли в сериалах «Закон и порядок: Специальный корпус» и «Вспомнить всё 2070», а также в телефильме «Происшествие» с Уолтером Маттау.
Preventive measures: Costs of preventive measures taken by any person after an incident has occurred, and further loss or damage caused by such measures, including costs of such measures in relation to a grave and imminent threat of causing such damage. В большинстве документов приводятся ссылки на превентивные меры, принимаемые после того, как произошел инцидент, но включается определение термина "инцидент", который рассматривается как происшествие, создавшее серьезную или неминуемую опасность причинения ущерба.
Hawaii, 2003, Mauna Loa Road incident. Гавайи, 2003 год, происшествие на дороге к Мауна-Лоа . ( Мауна-Лоа - вулкан на Гавайях)
An incident involving physical damage is an incident in which death or injuries are directly linked to the dangerous goods carried, where the injuries: Физический вред означает происшествие, при котором наступила смерть или было причинено телесное повреждение, непосредственно связанные с перевозимыми опасными грузами, и полученное телесное повреждение
This atrocity was recorded as the "Incident of a Painted Woman of Euijongbu". Это происшествие получило название «Случай с раскрашенной женщиной в Ыйчхонбу».
Today, near Tazarine, there was an incident. Чрезвычайное происшествие близ Тазарина.
JUNE 1961 THE OSAKAGIYU FAMILY INCIDENT ИЮНЬ 1961 г. ПРОИСШЕСТВИЕ С СЕМЬЁЙ ГИЮ В ОСАКЕ