| We had a little incident here last night. | У нас тут было небольшое происшествие прошлой ночью, вы что-нибудь слышали? |
| The incident might make an agreeable break in the routine of the day. | Это происшествие могло бы нарушить весь распорядок дня. |
| I leave you two alone for two minutes, now we have an international incident. | Я оставил вас двоих на 2 минуты, теперь у нас международное происшествие. |
| The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers. | Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей. |
| This very brave young man diffused an angry incident that threatened to get much worse. | Этот храбрый молодой человек рассеял страшное происшествие, которое угрожало перейти в потасовку. |
| All I heard was something about electromagnets and an incident. | Я услышал только что-то про электромагниты и происшествие. |
| This incident occurred on (date). | Это происшествие случилось (дата). |
| Nobody should take it as yet another incident in a long sequence of incidents over the past five years. | Никто не должен расценивать его как еще одно происшествие в длинной цепочке инцидентов, произошедших за последние пять лет. |
| Also, not all persons consider the last similar incident experienced by them as a case of intimate partner abuse or offence. | Кроме того, не все лица рассматривают последнее аналогичное происшествие, произошедшее с ними, в качестве насилия со стороны интимного партнера или правонарушения. |
| I just got a word that a Lily Jones was involved in an incident. | Только что сообщили, что с какой-то Лили Джонс было происшествие. |
| The incident with the candy that you told us about. | Происшествие с конфетой, о которой вы нам сказали. |
| Last night's incident was the result of third party interference. | Происшествие прошлой ночи было результатом вмешательства третьей стороны. |
| Don't tell any Reagan jokes or mention the Bush shoe incident. | Не шути о Рейгане, и даже не заикайся про обувное происшествие с Бушем. |
| I've had a bit of an incident, Carol. | Я попал в небольшое происшествие, Кэрол. |
| There was an incident in which a married woman in the last month of pregnancy was killed by a burglar. | Было происшествие, где убили женщину на последнем месяце беременности. |
| She's suspended while they investigate an incident. | Она временно отстранена, пока расследуют происшествие. |
| I'd be more than happy to go back to your place if you could just get past that little incident with your mother. | Я был бы рад вернуться к тебе Если ты сможешь забыть то маленькое происшествие с твоей мамой. |
| Did you know, there was a shocking incident near here? | Вы знаете, что недалеко отсюда когда-то было ужасное происшествие? |
| There was an... incident, you see. | видишь ли, было одно происшествие... |
| That is why I say it is a sad incident. | ѕотому € и сказал, что это печальное происшествие. |
| The incident at the Perriman Grand? | Происшествие в "Перриман Гранд"? |
| Detective, did you cover up the incident to advance your career? | Детектив, вы прикрыли происшествие, чтобы помочь своей карьере? |
| Another incident involved members of the Flying Squad Unit setting dogs loose on handcuffed suspects. | Другим случаем стало происшествие, во время которого сотрудники спецподразделения натравили собак на закованных в наручники подозреваемых. |
| We had an incident in the valley last night. | Просто у нас происшествие небольшое в долине было вчера. |
| We're going to find an incident in your life you have an exact record of. | Мы найдём в вашей личной истории происшествие, о котором у вас сохранилось чёткое воспоминание. |