We had a little incident here last night. |
У нас тут было небольшое происшествие прошлой ночью, вы что-нибудь слышали? |
The incident might make an agreeable break in the routine of the day. |
Это происшествие могло бы нарушить весь распорядок дня. |
I leave you two alone for two minutes, now we have an international incident. |
Я оставил вас двоих на 2 минуты, теперь у нас международное происшествие. |
The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers. |
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей. |
This very brave young man diffused an angry incident that threatened to get much worse. |
Этот храбрый молодой человек рассеял страшное происшествие, которое угрожало перейти в потасовку. |
All I heard was something about electromagnets and an incident. |
Я услышал только что-то про электромагниты и происшествие. |
This incident occurred on (date). |
Это происшествие случилось (дата). |
Nobody should take it as yet another incident in a long sequence of incidents over the past five years. |
Никто не должен расценивать его как еще одно происшествие в длинной цепочке инцидентов, произошедших за последние пять лет. |
Also, not all persons consider the last similar incident experienced by them as a case of intimate partner abuse or offence. |
Кроме того, не все лица рассматривают последнее аналогичное происшествие, произошедшее с ними, в качестве насилия со стороны интимного партнера или правонарушения. |
I just got a word that a Lily Jones was involved in an incident. |
Только что сообщили, что с какой-то Лили Джонс было происшествие. |
The incident with the candy that you told us about. |
Происшествие с конфетой, о которой вы нам сказали. |
Last night's incident was the result of third party interference. |
Происшествие прошлой ночи было результатом вмешательства третьей стороны. |
Don't tell any Reagan jokes or mention the Bush shoe incident. |
Не шути о Рейгане, и даже не заикайся про обувное происшествие с Бушем. |
I've had a bit of an incident, Carol. |
Я попал в небольшое происшествие, Кэрол. |
There was an incident in which a married woman in the last month of pregnancy was killed by a burglar. |
Было происшествие, где убили женщину на последнем месяце беременности. |
She's suspended while they investigate an incident. |
Она временно отстранена, пока расследуют происшествие. |
I'd be more than happy to go back to your place if you could just get past that little incident with your mother. |
Я был бы рад вернуться к тебе Если ты сможешь забыть то маленькое происшествие с твоей мамой. |
Did you know, there was a shocking incident near here? |
Вы знаете, что недалеко отсюда когда-то было ужасное происшествие? |
There was an... incident, you see. |
видишь ли, было одно происшествие... |
That is why I say it is a sad incident. |
ѕотому € и сказал, что это печальное происшествие. |
The incident at the Perriman Grand? |
Происшествие в "Перриман Гранд"? |
Detective, did you cover up the incident to advance your career? |
Детектив, вы прикрыли происшествие, чтобы помочь своей карьере? |
Another incident involved members of the Flying Squad Unit setting dogs loose on handcuffed suspects. |
Другим случаем стало происшествие, во время которого сотрудники спецподразделения натравили собак на закованных в наручники подозреваемых. |
We had an incident in the valley last night. |
Просто у нас происшествие небольшое в долине было вчера. |
We're going to find an incident in your life you have an exact record of. |
Мы найдём в вашей личной истории происшествие, о котором у вас сохранилось чёткое воспоминание. |