OK, so there was this incident in Tibet in 1915. |
Хорошо, в 1915 году случилось происшествие в Тибете. |
This incident causes great disappointment and indignation, especially at this very crucial stage of the reform of the Security Council. |
Это происшествие вызывает глубокое чувство горечи и возмущения, особенно - на этом крайне важном этапе реформы Совета Безопасности. |
This was the last incident before Fuchs was arrested. |
Это было последнее происшествие прежде чем Фукса арестовали. |
This incident led to the Nootka Crisis, an international crisis between Britain and Spain. |
Это происшествие привело к спору за залив Нутка - международному кризису между Англией и Испанией. |
The incident that happened that night was not my fault. |
Происшествие, случившееся той ночью, - не моя вина. |
Last night's incident was a result of a third-party interference. |
Происшествие прошлой ночи было результатом вмешательства третьей стороны. |
This incident is now under federal jurisdiction. |
Это происшествие теперь находится под федеральной юрисдикцией. |
There was an incident involving a rifle in your father's name. |
Произошло одно происшествие с применением винтовки... зарегистрированной на имя твоего отца. |
Well, there was an incident at Adam Hunt's building tonight. |
Сегодня в доме Адама Ханта было происшествие. |
Okay, this little incident just shaved five years off my life. |
Хорошо, этот маленькое происшествие, стёрло пять лет моей жизни. |
This incident is already drawing more attention than I am comfortable with. |
Это происшествие уже привлекло больше внимания, чем мне бы хотелось. |
Novelist Joseph Conrad used the incident in his novel The Secret Agent. |
Это происшествие побудило Джозефа Конрада к написанию книги «Секретный агент». |
They're saying this incident proves We've lost control of the project. |
Они говорят, это происшествие доказывает, что мы утратили контроль над проектом. |
It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. |
Это конечно ужасное происшествие, но беспокойством делу не поможешь. |
But the incident at the door had made Scrooge wary. |
Но происшествие у двери вызвало у Скруджа подозрение. |
A perfectly ordinary incident, something commonplace. |
Совершенно обычное происшествие, немного банальное. |
And there was an incident at the salt mine. |
И было еще происшествие на соляной шахте. |
The incident that you witnessed was ruled as suicide. |
Происшествие, свидетелем которого вы стали, квалифицировано как самоубийство. |
To an incident on the M25 two years ago. |
Происшествие на трассе М25 два года назад. |
He's been investigating the other incident from last night. |
Он расследует - другое происшествие с прошлой ночи. |
I understand there's been an incident. |
Насколько понимаю, у нас произошло чрезвычайное происшествие. |
I received information that the incident in question was connected to one of my team's ongoing investigations. |
Я получил информацию, что это происшествие было связано с одним из расследований, проводимых моей командой. |
There was an incident at my house in Harlan. |
В моём доме в Гарлане было происшествие. |
There was some incident this morning with Palmer. |
Там было какое-то происшествие с Палмером этим утром. |
Look, there was a report that there was an incident over at your mother's house. |
Слушай, поступило заявление, что возле дома твоей матери случилось происшествие. |