Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Произошло

Примеры в контексте "Incident - Произошло"

Примеры: Incident - Произошло
The State party notes that the complainant and her husband stated that R. A. escaped from military service on one occasion, in July 2001, and that this incident occurred almost six years ago. Государство-участник отмечает, что автор жалобы и ее муж заявили, что Р.А. бежал из армии всего один раз в июле 2001 года и что это произошло почти шесть лет назад.
If you don't address the source of your anger, there will be another incident like the one at the bar. если вы не обнаружите источник своего гнева, то, что произошло в баре, повторится снова.
Tell me about the incident Расскажите мне о том, что произошло.
The incident occurred approximately six hours ago. Все произошло 6 часов назад.
There's been an incident at the guard station. Что-то произошло на пункте охраны.
There's been an incident. Там явно что-то произошло!
Wasn't your father involved in a similar incident? С отцом произошло нечто подобное?
Citizens have not always been able to report every incident, particularly during the period when the country was under foreign military administration, namely, from 1940 to 1952, and when the majority of the incidents took place. Жители не всегда могли сообщать о каждом инциденте, особенно в тот период, когда страна находилась под иностранным военным управлением, а именно в 1940-1952 годы, и когда произошло большинство этих инцидентов.
In order to explain what actually took place in the 'interpretation incident', it is necessary to clarify two issues: Для разъяснения того, что же все-таки произошло в рамках «инцидента с синхронным переводом», необходимо осветить следующие два вопроса:
The representative of the host country assured the observer of the Sudan that an investigation would be conducted to look into what had occurred and to prevent a repetition of such an incident in the future. Представитель страны пребывания заверил наблюдателя от Судана, что будет проведено расследование для выяснения того, что произошло, и для недопущения повторения таких инцидентов в будущем.
There was no mention of the date the alleged incident occurred and the letter had not been produced until June 2006, whereas the complainant was sought since 2002. v. Canada, communication No. 284/2006, para. Дата, в которую произошло это событие, не указывалась, и письмо было предъявлено лишь в июне 2006 года, тогда как заявительницу разыскивали с 2002 года. Р.С.А.Н. против Канады, Сообщение Nº 284/2006, пункт 6.4.
The calm and peaceful atmosphere in the city has consolidated further and no major incident has occurred since the night curfew was lifted on 3 November, for the first time since 1979. Спокойная и мирная обстановка в городе еще больше укрепилась, и за период с З ноября, когда впервые с 1979 года был отменен комендантский час в ночное время, не произошло никаких крупных инцидентов.
But the most important aspect of this incident is the fact that for the past 20 years, the Azerbaijani Administration has made Khojaly the cornerstone of its domestic and foreign policy by derailing the truth as to what exactly occurred in the wake of the Khojaly military operation. Но самым важным аспектом этого инцидента является то, что в последние двадцать лет правительство Азербайджана делает события в Ходжалы краеугольным камнем своей внутренней и международной политики, искажая истинный характер того, что произошло после ходжалинской военной операции.
The World Health Organization (WHO) estimates that the largest number of new TB cases in 2005 occurred in the South-East Asia Region, which accounted for 34% of incident cases globally. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), наибольшее число новых случаев заболевания ТБ в 2005 году произошло в регионе Юго-Восточной Азии (34 % всех случаев заболевания в мире).
So whatever went wrong that day in the desert, this incident that you've been seeing, you think that's what is driving the shooter? Так ты думаешь, что то, что произошло в пустыне в тот день, этот инцидент, что ты видел, ты думаешь что это то, что движет стрелком?
It would really interest me to know what you were exposed to at the time of the Kettering Incident. Мне было бы очень интересно знать, что с вами произошло в момент трагедии в Кеттеринге.
One day, an unfortunate incident struck. Однажды, произошло несчастье.
Because there was an incident. Потому что произошло событие.
The incident, the incident, the incident! Это случилось, это произошло!
The United Nations has also come 20 March 2007, a United Nations convoy was attacked in an incident involving a roadside bomb and small arms some 30 km from Mogadishu. Организация Объединенных Наций также подвергалась нападениям. 20 марта 2007 года примерно в 30 км от Могадишо произошло нападение на конвой Организации Объединенных Наций с использованием заложенного на обочине дороги взрывного устройства и стрелкового оружия.
That was where the incident happened. Вот где это произошло.
At approximately 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. Вчера, примерно в девять вечера, на Уилльямсбургском мосту произошло ЧП.
There's been a serious incident. Там произошло нечто серьезное.
There's been an incident in Montrose. Кое-что произошло в Монтроузе.
Lieutenant, let's stick to the incident. Что произошло после выстрелов?