Английский - русский
Перевод слова Inappropriate
Вариант перевода Нецелесообразным

Примеры в контексте "Inappropriate - Нецелесообразным"

Примеры: Inappropriate - Нецелесообразным
Another participant shared the concern but suggested that the list of chemicals was inappropriate. Другой участник проявил понимание в этом вопросе, но высказал ту точку зрения, что изложение такого перечня химических веществ представляется нецелесообразным.
She therefore deemed it inappropriate to imply in paragraph 6 that the Committee might repeat that request. Ввиду этого она считает нецелесообразным давать понять в пункте 6, что Комитет, возможно, еще раз обратится с такой просьбой.
In that spirit, referencing a bilateral legal matter was highly inappropriate and did not promote constructive cooperation on the issue at hand. В этой связи упоминание о двустороннем правовом вопросе является крайне нецелесообразным и не содействует конструктивному сотрудничеству по рассматриваемому вопросу.
In this regard, the selection of a form of discrimination considers inappropriate. В этой связи выбор отдельной формы дискриминации представляется нецелесообразным.
It considered it inappropriate to select any base points on Serpents' Island. Он счел нецелесообразным выбирать какие-либо исходные точки на острове Змеиный.
IOM also determined that their removal was inappropriate and forced. МОМ также подтвердила, что их переселение было нецелесообразным и вынужденным.
The representative of Australia also considered it inappropriate to discuss the establishment of an independent expert on cultural rights at this stage. Представитель Австралии также посчитал нецелесообразным обсуждать на нынешней стадии вопрос о назначении независимого эксперта по культурным правам.
UNRWA regards the allocation of current funding to future staff costs inappropriate to its current situation. БАПОР считает выделение бюджетных средств на финансирование будущих расходов по персоналу нецелесообразным с учетом нынешнего положения Агентства.
The term 'operating conditions' was also considered to be inappropriate. Также нецелесообразным было признано использование термина "условия осуществления деятельности".
The crew was not injured, the restoration of the aircraft was considered inappropriate. Экипаж не пострадал, восстановление самолёта признано нецелесообразным.
Secondly, this whole conversation feels inappropriate. Во-вторых, я считаю весь разговор нецелесообразным.
It seemed inappropriate to regulate what was already permitted. Представляется нецелесообразным регламентировать то, что уже разрешено.
My Special Representative believes that the improved climate for negotiation and confidence-building makes it inappropriate to use the safe area concept in a static manner. Мой Специальный представитель считает, что улучшение климата для переговоров и укрепления доверия делает нецелесообразным статичное использование концепции безопасных районов.
Other delegations considered it inappropriate to provide grants to regional institutes from the regular budget. Другие делегации сочли нецелесообразным предоставление субсидий региональным учреждениям за счет регулярного бюджета.
Some issues, however, are best addressed at the regional level: a global approach may be unnecessary or inappropriate. Вместе с тем некоторые вопросы лучше всего решать на региональном уровне: глобальный подход здесь может быть ненужным или нецелесообразным.
In other cases a ban might turn out to be inappropriate. В других случаях решение о запрете может являться нецелесообразным.
If he considers it inappropriate and the Court agrees, the release of the prisoners is ordered. Если он считает это нецелесообразным и Суд соглашается с ним, отдается приказ об освобождении заключенных.
Therefore, it would be inappropriate to consider removing Guam from the list of Non-Self-Governing Territories. В этой связи рассматривать вопрос об исключении Гуама из списка несамоуправляющихся территорий представляется нецелесообразным.
Thus any comparison between the projection and inventory figures would be inappropriate. Таким образом, проведение сопоставлений между прогнозами и данными кадастров представляется нецелесообразным.
It was considered inappropriate to attempt unifying these practices through uniform legislation. Было сочтено нецелесообразным пытаться согласовать эти виды практики путем разработки единообразных законодательных положений.
The Government of Australia maintained its position that a visit to that country was inappropriate. Правительство Австралии по-прежнему придерживается позиции, что визит в эту страну представляется нецелесообразным.
Kazakhstan believes that the form of the driving permit identified by the Convention fully meets its requirements and that the credit card size is inappropriate. Казахстан считает, что определение Конвенцией формы национального водительского удостоверения полностью соответствует его требованиям и что использование размера кредитной карты является нецелесообразным.
In conclusion, the Russian Federation considers it inappropriate to establish a committee on the prevention of genocide. С учетом изложенного Российская Федерация полагает нецелесообразным учреждение комитета по предупреждению геноцида.
Exoneration from liability would be inappropriate in the case of a fault of this nature committed when the choice was made. Освобождение от ответственности в случае такой ошибки, совершенной при выборе соответствующих лиц, было бы нецелесообразным.
The imposition of strict obligations is inappropriate if applied to a wide variety of transactions that have developed in e-commerce. Установление жестких обязательств является нецелесообразным в случае их применения к широкому разнообразию сделок, которые получили развитие в области электронной торговли.