Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. |
Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий. |
Well, it usually means that a customer wants inappropriate contact. |
Ну обычно это означает, что клиент хочет неуместный контакт. |
However, as proven by this Incredibly inappropriate gift to me, Your pattern of conduct will be clear to any court of law. |
Однако, как доказывает этот невероятно неуместный мне подарок, твое поведение будет очевидно любому суду. |
One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt. |
Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду. |
I will object and badger him on every inappropriate question. |
Я буду опротестовывать каждый его неуместный вопрос. |
As always, totally inappropriate outfit. |
Как всегда, совершенно неуместный прикид. |
We cannot continue to dismiss this imperative as being inappropriate or premature. |
Мы не можем и впредь отвергать этот императив как неуместный или преждевременный. |
Aggressive behaviour, incivility, inappropriate language. |
Агрессивное поведение, грубость, неуместный язык. |
And there's always that one guy who's completely inappropriate. |
И всегда есть кто-то абсолютно неуместный. |
Goodbye, offensive and inappropriate material. |
Прощай, неуместный и оскорбительный материал. |
When Ms. Dean wears that scholastically inappropriate sweater on Fridays, for instance. |
Когда миссис Дин одевает неуместный для школы свитер по пятницам, например. |
The point is, Mom, is it's a very personal and inappropriate gift. |
Все дело в том, мам, что это очень личный и неуместный подарок. |
Children, if you're watching this at home and you don't know why this is inappropriate, ask your parents. |
Дети, если вы это смотрите и не понимаете, почему он немного неуместный, спросите родителей. |
as inappropriate a bike as it's humanly possible to conceive. |
Но он настолько неуместный, насколько человек вообще может вообразить. |
You want to talk to me about inappropriate relationships? |
Вы хотите повогорить о неуместный отношениях? |
Not even inappropriate comments or getting touchy? |
И даже на неуместный комментарий или прикосновения? |
I escorted a stable hand into her bedroom... at an inappropriate hour, and... at Empress Chabi's command. |
Я привёл конюшего в её спальню... в неуместный время... по приказу императрицы Чаби. |
We see such an amendment as an inappropriate move, since the OSCE is the sole mandated and authoritative body dealing with the Nagorno-Karabakh conflict. |
Мы рассматриваем внесение такой поправки, как неуместный жест, поскольку ОБСЕ является единственной уполномоченной и авторитетной организацией, занимающейся нагорно-карабахским конфликтом. |
downloaded, and watched, the... inappropriate material that was found on her computer. |
"неуместный материал", который нашли у нее на компьютере. |
To allow the kind of regulation being envisaged by the draft protocol could represent a significant, and perhaps inappropriate, concession of authority to the private sector. |
Согласие с решением, в силу которого подобные правила будут предусматриваться проектом протокола, может представлять собой важный и, возможно, неуместный шаг по передаче полномочий частному сектору. |
That's an incredibly inappropriate question. |
Это невероятно неуместный вопрос. |
That's a very inappropriate sort of present. |
Это весьма неуместный вид подарка. |
It was an... inappropriate question. |
Это был... неуместный вопрос. |
An inappropriate dream about Father Jude. |
Неуместный сон об отце Джуд. |
You're asking a wildly inappropriate question. |
Это абсолютно неуместный вопрос. |