Английский - русский
Перевод слова Inadequate
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Inadequate - Недостаток"

Примеры: Inadequate - Недостаток
(c) There is inadequate experience in addressing the specific challenges faced by girls, both in securing their release from armed groups and forces and in the process of community reintegration. с) ощущается недостаток опыта в решении конкретных проблем, с которыми сталкиваются девочки, как в деле обеспечения их освобождения из вооруженных групп и вооруженных сил, так и в процессе их реинтеграции в общинах.
Inadequate gender-disaggregated data limited its efforts to promote the cause of women. Недостаток дезагрегированных по полу данных ограничивает ее усилия по улучшению положения женщин.
Inadequate funding and staffing support remain a key challenge for all the special procedures of the Human Rights Council, but more particularly for those mandates that do not receive any extrabudgetary resources, including the mandate of this independent expert. Недостаток финансовой и кадровой поддержки остается одной из ключевых проблем для всех специальных процедур Совета по правам человека, но это особенно актуально для тех мандатов, которые не получают каких-либо внебюджетных ресурсов, включая мандат настоящего независимого эксперта.
(e) Inadequate financial incentives and appropriate financing mechanisms for sustainable consumption and production investment and the financial and institutional instability of national cleaner production centres, as well as limited network coverage across Africa. е) недостаток финансовых стимулов и надлежащих механизмов финансирования инвестиций в устойчивое потребление и производство, финансовая и институциональная нестабильность национальных центров чистого производства, а также ограниченный охват этих учреждений в странах Африки.
Giving inadequate food and/or water. Недостаток в еде и/или питье.
In many countries, inadequate local water availability is increasingly constraining decisions about where to set up new manufacturing facilities and energy plants. Во многих странах недостаток местной воды накладывает все больше ограничений на решения о том, где разместить новые производства и электростанции.
Reports referred to insufficient fair trial safeguards, including inadequate access to legal counsel. В сообщениях отмечался недостаток механизмов, гарантирующих проведение справедливых судебных разбирательств, в том числе отсутствие надлежащего доступа к услугам адвоката.
Most African countries suffered from inadequate infrastructure and investment shortage. Большинство африканских стран страдают неразвитостью инфраструктуры и испытывают недостаток в инвестициях.
Economic growth in some economies is hindered by inadequate investment in basic education and skill shortages. В некоторых странах экономическому росту препятствует нехватка инвестиций в базовое образование и недостаток квалифицированной рабочей силы.
In some developing countries it is inadequate, reflecting factors such as environment, lack of resources and limited institutional capacity. В некоторых развивающихся странах оно является неудовлетворительным из-за действия таких факторов, как общие условия, недостаток ресурсов и неразвитая институциональная основа.
The requisite institutional arrangements and capacities for poverty monitoring to ensure proper PRSP implementation are inadequate. Ощущается недостаток необходимых институциональных механизмов и потенциалов контроля за нищетой с целью обеспечения надлежащего осуществления ДССПН.
Also found were an inadequate legal framework for the management agent function and insufficient capacity assessments of implementing partners. Кроме того, было обнаружено отсутствие надлежащей правовой базы функции управления и недостаток оценки потенциала партнеров по выполнению проектов.
In many countries there is a lack of market incentive for energy efficiency, inadequate financing and insufficient research and development. Во многих странах ощущается недостаток рыночных стимулов для повышения энергоэффективности, отсутствуют необходимые механизмы финансирования и НИОКР.
Experts indicated that low productivity, lack of investment, food losses, poor infrastructure, and weak farmers' organizations were the main factors contributing to the inadequate food supply in Africa. Эксперты отметили, что главными причинами недостаточного предложения продовольственных товаров в Африке являются низкая производительность, недостаток инвестиций, товарные потери, плохая инфраструктура и слабые фермерские организации.
While inadequate investment and low productivity were often to blame for low agricultural yields, land degradation, increasing water scarcity and climate change made matters worse. В то время как причиной низких урожаев в сельском хозяйстве часто являются недостаточные инвестиции и низкая продуктивность, деградация земель, растущий недостаток воды и изменение климата еще более ухудшают положение.
Socio-economic reintegration was hampered by seriously inadequate local infrastructures, including poor access to water, lack of food security, lack of agricultural tools and seeds to plant, and almost non-existent employment opportunities. Социально-экономическая реинтеграция серьезно тормозилась по причине слабой местной инфраструктуры, включая плохое водоснабжение, недостаток продовольствия, отсутствие сельскохозяйственного инвентаря и семенного фонда и почти не существующих возможностей трудоустройства.
However, all levels of the judicial system continue to suffer from inadequate resources, lacking sufficient numbers of suitably qualified personnel and material equipment. Вместе с тем на всех уровнях судебной системы по-прежнему ощущаются нехватка ресурсов и недостаток специалистов соответствующей квалификации и материальных средств.
Shortage of high-quality inputs (inadequate teacher retraining and lack of textbooks) upstream Недостаток высококачественной базы для преподавания (неудовлетворительная переподготовка педагогов и недостаток учебников)
Insufficient attention to social determinants and multisectoral approaches and weak coordination mechanism among responsible sectors leading to inadequate accountability; недостаток внимания к социальным детерминантам и мультисекторальным подходам и слабый механизм координации между ответственными секторами, что приводит к снижению уровня подотчетности;
JS10 stated that in northern Uganda inadequate housing, lack of accessible clean and safe drinking water, insufficient livelihood support and conflicts over resources especially land threatened the achievement of lasting peace. В СП10 отмечается, что на севере Уганды отсутствие надлежащего жилья, доступной чистой безопасной питьевой воды, недостаток средств к существованию и конфликты в отношении ресурсов, прежде всего земли, создают опасность того, что прочный мир окажется недостижимым.
The limited technical expertise on various domains, the insufficient or obsolete technical equipment, the absence of sectoral planning and inadequate financial resources are among the major concerns reported, in particular by the least developed countries. Среди основных проблем, вызывающих озабоченность, о которых сообщили, в частности, наименее развитые страны, отмечаются ограниченные технические экспертные знания в различных областях, недостаток или устаревание технического оборудования, отсутствие секторального планирования и неадекватные финансовые ресурсы.
The report emphasized four major areas of concern: poverty and inadequate living conditions; age-related discrimination; violence and abuse; and lack of special measures, mechanisms and services. В докладе выделены четыре основные группы проблем: нищета и неадекватные условия жизни; дискриминация, связанная с возрастом; насилие и жестокое обращение; и недостаток специальных мер, структур и услуг.
Reasons given for not reintegrating school were lack of finance, shame and embarrassment, inadequate information on the policy from the Ministry of Education, parental expectation of motherhood and lack of motivation. В числе причин, почему не состоялась реинтеграция в школу, были названы ограниченность финансовых средств, стыд и смущение, отсутствие должной информации от Министерства образования о проводимой политике, родительские взгляды на материнство и недостаток мотивации.
People are living in poverty if their income and resources (material, cultural and social) are so inadequate as to preclude them from having a standard of living which is regarded as acceptable by Irish society generally. Люди живут в нищете, если недостаток доходов и (материальных, культурных и социальных) ресурсов не позволяет им иметь уровень жизни, который считается приемлемым в ирландском обществе в целом.
Although it is difficult to estimate precisely the relative importance of different business climate factors, it appears that common major bottlenecks in Africa are macroeconomic instability, insufficient access to credit, scant foreign direct investment inflows and inadequate governance. Хотя точно оценить относительную роль тех или иных факторов, способствующих созданию делового климата, нелегко, однако характерными для Африки, как представляется, являются следующие серьезные проблемы: макроэкономическая нестабильность, недостаток кредитов, слабый приток прямых иностранных инвестиций и неадекватность системы управления.