Английский - русский
Перевод слова In-depth
Вариант перевода Углубленный

Примеры в контексте "In-depth - Углубленный"

Примеры: In-depth - Углубленный
The second topic to be reviewed in-depth is banking, insurance and financial statistics. Вторая тема, по которой будет проведен углубленный анализ, касается банковской, страховой и финансовой статистики.
The second topic to be reviewed in-depth is open data. Вторая тема, углубленный анализ которой будет проведен, касается открытых данных.
The second topic to be reviewed in-depth is leading, composite and sentiment indicators and official statistics. Вторая тема, углубленный анализ которой будет проведен, касается опережающих композитных и психологических индикаторов и официальной статистики.
At the same time, this methodology allows in-depth investigations of attitudes and behaviours with respect to reproductive health issues. В то же время эта методология позволяет провести углубленный анализ взглядов и моделей поведения в области репродуктивного здоровья.
The Bureau has reviewed in-depth 24 statistical areas over the last 6 years (2007-2013, approximately three in-depth reviews per year). За последние шесть лет Бюро провело углубленный анализ 24 областей статистики (2007-2013 годы, что составляет примерно три углубленных обзора в год).
This survey, conducted in the months following a census, provides an in-depth examination of the socio-economic characteristics of persons with activity limitations. Это обследование, проводимое через несколько месяцев после переписи, представляет собой углубленный анализ социально-экономических характеристик лиц, возможности которых в плане трудовой деятельности ограничены.
The parties involved have had an in-depth exchange of views on marking, record-keeping and international tracing cooperation and have reached wide consensus. Заинтересованные стороны провели углубленный обмен мнениями по вопросам маркировки, ведения учета и международного сотрудничества в отслеживании этого оружия и достигли широкого консенсуса.
We have also had an in-depth exchange of views on all of the other agenda items and on the mechanisms to be established to consider them. Мы также провели углубленный обмен мнениями по всем другим пунктам повестки дня и по механизмам, которые необходимо учредить для их рассмотрения.
Given the importance and sensitivity of this subject, there should an ongoing in-depth dialogue between Member States and the Secretariat before the study can be adopted. Учитывая важность и деликатный характер этой темы, перед тем как утверждать результаты данного исследования, между государствами-членами и Секретариатом необходимо провести углубленный диалог.
The Special Representative urges UNMIK to undertake an in-depth empirical analysis of the present and potential for human rights abuses against all minorities. Специальный представитель настоятельно призывает МООНК провести углубленный эмпирический анализ нынешней и потенциально возможной практики нарушений прав человека по отношению к каждому из меньшинств.
Providing in-depth analyses of gender in relation to other development issues; issuing country profiles with benchmarks for measuring progress on the status of women and their economic empowerment. Углубленный анализ гендерных вопросов в их связи с другими вопросами развития; выпуск аналитических справок по странам с базисными показателями для оценки прогресса в области улучшения положения женщин и расширения их экономических возможностей.
Conduct an in-depth technical analysis of conference indicators; проводить углубленный технический анализ показателей по конференциям;
A final in-depth report would be submitted to the Forum at the end of his/her term; Заключительный углубленный доклад будет представлен Форуму по окончанию срока полномочий специального докладчика;
It offered the opportunity for an in-depth, open and direct exchange of views on the extent, implications and consequences of the phenomenon of refugees and displaced persons in Central Africa. Конференция позволила провести углубленный, открытый и непосредственный обмен мнениями о масштабах, сути и последствиях проблемы беженцев и перемещенных лиц в Центральной Африке.
Strengthening the capacity of the Office of Military Affairs will allow the office to carry out in-depth situation analysis in addition to its current work of data collection. Укрепление потенциала Управления по военным вопросам позволит ему проводить углубленный ситуационный анализ в дополнение к его текущей работе по сбору данных.
In any event, we warmly welcome the initiatives aimed at a more in-depth consideration of what has been termed "humanitarian intervention". Как бы то ни было, но мы тепло приветствуем инициативы, направленные на углубленный анализ концепции, получившей название «гуманитарной интервенции».
They make it possible to make on-the-spot in-depth assessments of complex problems; they are an invaluable reality-check. Они дают возможность провести углубленный анализ сложных проблем на местах; они являются бесценным средством проверки положения на местах.
The need for FDI was universal, and an in-depth study of this vital subject by UNCTAD could benefit LDCs as much as other economic entities. В ПИИ нуждаются все, и углубленный анализ этого важнейшего вопроса ЮНКТАД в состоянии дать НРС не меньше, чем другим субъектам мировой экономики.
Local partners were unable to conduct in-depth monitoring because of the danger of reprisals; verification was extremely difficult, particularly in the south-central part of the country. Местные партнеры не в состоянии проводить углубленный мониторинг из-за опасности репрессалий; проверку осуществлять крайне трудно, в частности в южно-центральной части страны.
These sessions were followed by a more in-depth exchange of views and information on the same set of issues in three breakout group sessions. После этих заседаний в рамках трех секционных групп был проведен более углубленный обмен мнениями и информацией по тем же вопросам.
The in-depth dialogue was held on 22 May 2009 as part of the new working methods of the Permanent Forum during its eighth session. Углубленный диалог был проведен 22 мая 2009 года в контексте новых методов работы Постоянного форума в ходе его восьмой сессии.
UNDCP informed the Board that in this latter regard, there were regular in-depth analyses of drug control problems as well as technical capacities and needs. В связи с последним замечанием ЮНДКП информировала Комиссию о том, что она на регулярной основе проводит углубленный анализ проблем, связанных с контролем над наркотиками, а также технических возможностей и потребностей.
An in-depth monitoring mission found that the project was having a significant impact in raising awareness and building women's capacities to promote peace and to assume community leadership. Проведенный контрольной миссией углубленный анализ показал, что этот проект в значительной степени способствует повышению осведомленности женщин и укреплению их возможностей в плане содействия мирному процессу и принятию на себя инициативы на уровне общин.
The following topics were reviewed in-depth in 2010: В 2010 году был проведен углубленный анализ следующих тем:
Journalist associations should ensure that the debate among professionals on contentious issues, such as religious matters, can provide the category with insights and in-depth analyses. Ассоциациям журналистов следует обеспечивать, чтобы дискуссии между специалистами по таким спорным вопросам, как религиозные вопросы, позволяли более глубоко понимать их суть и проводить их более углубленный анализ.