Английский - русский
Перевод слова In-depth
Вариант перевода Углубленный

Примеры в контексте "In-depth - Углубленный"

Примеры: In-depth - Углубленный
The Permanent Forum has incorporated an in-depth dialogue with six United Nations organizations into its sessions. Постоянный форум принял решение проводить в ходе своих сессий углубленный диалог с шестью учреждениями Организации Объединенных Наций.
During the ensuing discussion, a number of representatives said that the first in-depth dialogue had been a useful exercise. В ходе состоявшейся дискуссии ряд представителей выразили мнение о том, что первый углубленный диалог оказался полезным.
The Permanent Forum on Indigenous Issues held an in-depth dialogue with the secretariat of the Convention on Biological Diversity on 23 April 2010. Постоянный форум по вопросам коренных народов провел углубленный диалог с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии 23 апреля 2010 года.
The Conference agreed on the importance of determining a number of priority infrastructure projects for which in-depth feasibility assessments should be undertaken. На Конференции был достигнут консенсус в отношении того, что важно определить ряд приоритетных инфраструктурных проектов, в связи с которыми будет необходимо провести углубленный технико-экономический анализ.
The Panel recommends that additional in-depth assessment of the Customs and border control capacity of the countries bordering Darfur be undertaken. Группа рекомендует провести в отношении стран, граничащих с Дарфуром, дополнительный углубленный анализ их потенциала в области таможенного и пограничного контроля.
With a few exceptions, in-depth monitoring and evaluation of UNDP leadership initiatives was lacking. За некоторыми исключениями, углубленный контроль и оценка инициатив ПРООН по подготовке руководящих кадров не осуществлялись.
Programme managers will receive in-depth training on programming processes and coordination mechanisms used in relief and recovery phases. Руководители программ получат углубленный инструктаж по процессам составления программ и механизмам координации, используемым на этапах оказания чрезвычайной помощи и восстановления.
An in-depth dialogue has begun concerning their arrangements. Был начат углубленный диалог по вопросу об адекватных мерах.
Over the past two years, we have had in-depth exchanges of views on both agenda items. За последние два года мы провели углубленный обмен мнениями по обоим пунктам повестки дня.
Within the Programme Planning and Budget Division, the Secretariat should consider increasing staff capabilities in order to enable staff to perform in-depth reviews of recosting in local accounts. Секретариату следует рассмотреть вопрос об увеличении штата Отдела по планированию программ и бюджету, чтобы его сотрудники могли проводить углубленный анализ пересчета сумм на местных счетах.
Each working session started with focused presentations made by Parties, IGOs and NGOs, followed by an expert panel discussion and an in-depth dialogue with all meeting participants. Каждое рабочее заседание начиналось с целенаправленных заявлений Сторон, МПО и НПО, после чего проводилось обсуждение в группе экспертов и углубленный диалог со всеми участниками заседания.
The Commission appreciated the high quality of documents prepared by the secretariat, particularly the in-depth policy analysis contained in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2012. Комиссия положительно оценила высокое качество документов, подготовленных секретариатом, особенно углубленный анализ политики, содержащийся в Обзоре экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе за 2012 год.
Template for the papers providing basis for the in-depth reviews by the CES Bureau Формат документов, на которых основан углубленный анализ Бюро КЕС
The information collected through household sample surveys allows for in-depth analyses of the likely causes of international migration and its consequences for the persons involved. Информация, полученная с помощью выборочных обследований домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ вероятных причин международной миграции и ее последствий для затрагиваемых лиц.
The Department should be strengthened, in order to enable it to provide the in-depth analyses needed for ensuring the effectiveness of special political missions. Этот департамент необходимо укрепить с тем, чтобы он мог проводить углубленный анализ, необходимый для обеспечения эффективности специальных политических миссий.
Most respondents suggested an in-depth report be produced every 4 years, to coincide with the convening of the forum under the auspices of the General Assembly. Большинство респондентов предложили составлять углубленный доклад раз в 4 года в увязке по срокам с проведением форума под эгидой Генеральной Ассамблеи.
To ensure the transparency of the estimation process, the book presents an in-depth examination of the underlying theory, the methods used and the problems encountered. Для обеспечения транспарентности процесса оценки в справочнике приводится углубленный анализ ее теоретических оснований, использованных методов и встреченных проблем.
The single outcome evaluation that sought to cover all programme outcomes at once was unable to provide an in-depth assessment of progress against any one outcome. В единой оценке результатов, представлявшей собой попытку охватить сразу все итоги программы, проделать углубленный анализ хода достижения каждого конкретного результата не удалось.
As part of its commitment to performance improvement, ITC conducted its first in-depth client survey during September and October 2007 to determine how well current offerings corresponded to clients' needs. Руководствуясь соображениями повышения результативности, в сентябре и октябре 2007 года ЦМТ впервые провел углубленный опрос клиентов для определения степени соответствия предлагаемого им ассортимента услуг потребностям клиентов.
Mrs. Mladineo: I would also like to join others in thanking Under-Secretary-General Lynn Pascoe for his in-depth but disturbing briefing that we have heard. Г-жа Младинео: Я также хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Линна Пэскоу за его углубленный, но вызывающий тревогу брифинг, который мы услышали.
(b) Carry out an in-depth examination of the current compensation packages; Ь) провести углубленный анализ нынешних пакетов вознаграждения;
Admittedly, annual reports by the Secretariat on each Territory provided useful statistical and other information, but more in-depth political analysis was required. По общему признанию, годовые доклады Секретариата по каждой территории дают полезную статистическую и другую информацию, но необходим более углубленный политический анализ.
We must carry out an in-depth study of the matter within the framework of the Security Council seminar on conflict-prevention strategy announced for November 2007. Мы должны провести углубленный анализ этого вопроса в ходе семинара Совета Безопасности по стратегии предотвращения конфликтов, запланированного на ноябрь 2007 года.
He notes that while the Inspectors have tried to address some of the key questions, they have not done so in an in-depth and comprehensive manner. Он отмечает, что инспекторы пытались рассмотреть некоторые из важнейших вопросов, но до сих пор им не удалось провести углубленный и всеобъемлющий анализ.
More in-depth evaluations with respect to deposition can be made in the future when more data become available; Более углубленный анализ осаждений может быть проведен в будущем по мере поступления дополнительных данных;