| These forces could be made up on an international voluntary basis, thereby emphasizing their impartial and unbiased nature. | Эти силы можно было бы сформировать на международной добровольной основе, тем самым подчеркнув их беспристрастный и непредвзятый характер. |
| Nevertheless, the non-political and impartial nature of the Office's mandate must be preserved and perceived as such by all. | Тем не менее неполитический и беспристрастный характер мандата Управления должен быть сохранен и рассматриваться всеми как таковой. |
| He should also make objective, impartial analyses of human rights situations in the world and put forward practical proposals for remedying them. | Ему также следует проводить объективный и беспристрастный анализ положения с правами человека в мире и выдвигать практические предложения по выправлению ситуации. |
| The open, neutral and impartial nature of peace-keeping operations. | открытость операции по поддержанию мира, нейтральный и беспристрастный характер этой деятельности. |
| The United Nations and its Member States must remain even-handed and impartial in responding to conflicts throughout the world. | Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам следует и впредь применять справедливый и беспристрастный подход к реагированию на конфликты в любом регионе мира. |
| Member States needed and deserved an impartial secretariat of the highest calibre to implement United Nations policies and programmes. | Государствам-членам необходим беспристрастный секретариат самого высокого класса для осуществления политики и программ Организации Объединенных Наций, и они заслуживают этого. |
| It is important that an independent fact-finding team look into the facts and come up with an impartial report. | Важно, чтобы независимая комиссия провела по этим фактам расследование и подготовила беспристрастный доклад. |
| Access has been easier to obtain where all parties have viewed the operation as being impartial, neutral and purely humanitarian. | Получить доступ было проще в тех случаях, когда все стороны считали, что операция носит беспристрастный, нейтральный и исключительно гуманитарный характер. |
| The existing procedures for the investigation of complaints of torture and ill-treatment are not demonstrably impartial. | Как представляется, порядок проведения расследований по заявлениям о применении пыток или жестокого обращения не носит в полной мере беспристрастный характер. |
| We believed that the Commission would also be able to respond positively and adopt an impartial and objective approach. | Мы рассчитывали на позитивную реакцию Комиссии и на ее беспристрастный и объективный подход. |
| Its impartial and strict handling of elections is widely recognized. | Ее беспристрастный и строгий подход к проведению выборов получил широкое признание. |
| Mr. DABOR (Sierra Leone) called for a fair, effective, independent, impartial and unfettered international criminal court. | Г-н ДАБОР (Сьерра-Леоне) выступает за справедливый, эффективный, независимый, беспристрастный и свободный международный уголовный суд. |
| From its creation, the White Helmets initiative has clearly manifested its non-political, neutral and impartial attitude towards humanitarian action. | С самого начала инициатива "белые каски" ясно продемонстрировала свой неполитический, нейтральный и беспристрастный подход к гуманитарной деятельности. |
| The mechanism established should be impartial, transparent and economical. | Созданный механизм должен иметь беспристрастный, транспарентный и экономичный характер. |
| As an impartial monitor of the human rights situation in Haiti, MICIVIH encourages respect for the fundamental freedoms of the Haitian people. | Как беспристрастный наблюдатель за положением прав человека в Гаити МГМГ поощряет соблюдение основополагающих свобод гаитянского народа. |
| Third, peace-keeping operations should be of an impartial nature. | В-третьих, операции по поддержанию мира должны носить беспристрастный характер. |
| Any impartial observer who takes a closer look at all the relevant facts will reach one conclusion: the sage was right. | Любой беспристрастный наблюдатель, который повнимательней взглянет на все относящиеся к делу факты, придет к выводу: мудрец был прав. |
| It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. | Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов. |
| We also call upon all concerned to support neutral, impartial and independent humanitarian action. | Мы также призываем все соответствующие стороны оказывать поддержку гуманитарной деятельности, носящей нейтральный, беспристрастный и независимый характер. |
| The Chairman and other members of the Special Committee, who had drawn up on impartial, detailed and objective report, were deserving of gratitude. | Заслуживают слов благодарности Председатель и другие члены Специального комитета, которые подготовили беспристрастный, подробный и объективный доклад. |
| That is not the proper stance for an impartial mediator to take. | Беспристрастный посредник не должен занимать такого рода позицию. |
| It also provides security to observers and delegates and ensures the free and impartial access for those coming for registration. | Кроме того, он обеспечивает безопасность наблюдателей и делегатов, а также свободный и беспристрастный доступ лиц, являющихся на регистрацию. |
| An impartial mechanism to monitor achievement of that goal should be established. | Для осуществления контроля над достижением этой цели следует создать беспристрастный механизм. |
| It would be imperative therefore to obtain assurances from Chadian rebel groups that they would recognize the impartial character of a United Nations presence. | Чрезвычайно важно поэтому заручиться согласием чадских повстанческих групп признавать беспристрастный характер присутствия Организации Объединенных Наций. |
| International refugee law principles have repeatedly affirmed the non-political and impartial character of efforts to protect refugees. | Принципы международного беженского права последовательно подтверждают неполитический и беспристрастный характер усилий по защите беженцев. |