Английский - русский
Перевод слова Impartial
Вариант перевода Беспристрастный

Примеры в контексте "Impartial - Беспристрастный"

Примеры: Impartial - Беспристрастный
According to the UNEG Norms for Evaluation, an evaluation is an assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. В соответствии с нормами оценки ГООНО, оценка представляет собой анализ, настолько систематический и беспристрастный, насколько это возможно, мероприятия, проекта, программы, стратегии, политики, предмета, темы, сектора, области деятельности или работы организации.
In particular, we must uphold the neutral and impartial nature of humanitarianism and respect the principles of sovereignty and territorial integrity, as well as the primary role that the State must play in organizing, coordinating and implementing the provision of humanitarian assistance on its territory. В частности, мы должны сохранять нейтральный и беспристрастный характер гуманитарной деятельности и уважать принципы суверенитета и территориальной целостности, а также первостепенную роль, которую должно играть государство в организации, координации и распределения гуманитарной помощи на его территории.
9.9 The United Nations force shall facilitate the work of relief operations which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction, and shall respect personnel, vehicles and premises involved in such operations. 9.9 Силы Организации Объединенных Наций содействуют проведению операций по оказанию помощи, которые носят гуманитарный и беспристрастный характер и проводятся без каких бы то ни было дискриминационных различий, и уважают персонал, транспортные средства и помещения, используемые в таких операциях.
If such an arrangement was given legal recognition by default, it would be impossible to maintain the international, impartial and independent character of the international civil service, which was one of the cardinal principles enshrined in the Charter. Если в связи с отсутствием возражений такое положение получит юридическое признание, сохранить международный, беспристрастный и независимый характер независимой гражданской службы, что является одним из основных принципов, закрепленных в Уставе, не удастся.
Efficient fighting of terrorism implies an impartial approach by all States and international factors, cooperation on equal footing, respect for the Charter of the United Nations and for the principles of sovereignty and territorial integrity of all States. Эффективная борьба с терроризмом подразумевает беспристрастный подход всех государств и международных структур, равноправное сотрудничество, уважение к Уставу Организации Объединенных Наций и принципам суверенитета и территориальной целостности государств.
Moreover, it would continue to advocate, together with those States whose interests and positions had not been reflected in the draft Convention, the adoption of future international legal instruments which would deal with international terrorism in a realistic and impartial manner. Кроме того, совместно с государствами, интересы и позиции которых не нашли отражения в проекте конвенции, она будет и впредь выступать за принятие будущих международных юридических документов, предусматривающих реальный и беспристрастный подход к международному терроризму.
We agree with the Secretary-General on the obligation of parties to conflicts and local actors to respect the neutral, impartial nature of humanitarian operations being led by humanitarian actors. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что противоборствующие и заинтересованные стороны на местах должны уважать нейтральный, беспристрастный характер гуманитарных операций, которые осуществляют организации, оказывающие гуманитарную помощь.
Article 10 makes direct reference to an impartial third body known as the World Committee on Tourism Ethics, as well as to the settlement of disputes concerning the application or interpretation of the Code by means of conciliation, based on voluntary acceptance. В статье 10 имеется прямая ссылка на беспристрастный третий орган, известный как Всемирный комитет по этике туризма, а также на урегулирование споров, касающихся применения или толкования Кодекса, путем примирения, основывающегося на принципе добровольного принятия.
In such circumstances, parties should agree to relief operations that are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction, and must allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel. В таких обстоятельствах стороны должны достигать согласия относительно проведения спасательных операций, которые носят гуманитарный, беспристрастный и непредвзятый характер, и должны не препятствовать и содействовать оперативному и беспрепятственному прохождению поставок, оборудования по линии помощи и передвижению гуманитарного персонала.
Wishing to provide for an independent, impartial, fair, equitable, transparent and efficient mechanism to enable review of the decisions of the Executive Board of the clean development mechanism, желая предусмотреть независимый, беспристрастный, справедливый, равноправный, транспарентный и эффективный механизм, позволяющий пересматривать решения Исполнительного совета механизма чистого развития,
He also asked whether the State party was considering converting its current complaints structure to an independent, impartial and effective investigatory body, as the Committee considered it extremely important to establish an independent police complaints and accountability body. Он также спрашивает о том, рассматривает ли государство-участник возможность преобразования своей нынешней структуры рассмотрения жалоб в независимый, беспристрастный и эффективный следственный орган, поскольку Комитет счел чрезвычайно важным создание независимого органа для рассмотрения жалоб на действия полиции и органа по обеспечению ответственности.
(b) Guarantee a periodic and impartial review of their detention and conduct such reviews at greater frequency for children than adults; Ь) гарантировать периодический и беспристрастный обзор условий содержания под стражей и проводить такие обзоры в отношении детей чаще, чем в отношении взрослых;
The Government, the civil society and the United Nations would establish an independent, impartial and all-inclusive body, on which they would all be represented and which would lead the national consultations process. Правительство, гражданское общество и Организация Объединенных Наций создадут независимый, беспристрастный и всеохватывающий орган, в котором все они будут представлены и который приведет к процессу национальных консультаций.
I would like to say that yesterday the Committee excelled in its presentation of the situation, in the rigour of its impartial analysis of, as I said, irrefutable facts. Я хотел бы сказать о том, что вчера Комитет блестяще обрисовал ситуацию, тщательно провел беспристрастный анализ неоспоримых, как я указывал, фактов.
They hoped that the Scientific Committee would soon be able to resume its normal pace of work, produce the relevant documents, make up for the time lost and continue to make a valuable and impartial contribution in the field of ionizing radiation. Они выражают надежду, что Научный комитет вскоре сможет возобновить свою работу в нормальном режиме, подготовить соответствующие документы, наверстать упущенное время и продолжить вносить ценный и беспристрастный вклад в работу в области ионизирующего излучения.
(c) Any other circumstances that would make it appear to a reasonable and impartial observer that the judge's participation in the adjudication of the matter would be inappropriate. с) любые другие обстоятельства, которые разумный и беспристрастный наблюдатель мог бы воспринять как делающие участие судьи в разрешении вопроса неуместным.
(b) An impartial disciplining body should be established by the legal profession and a pre-established procedure should be adopted for the conduct of disciplinary proceedings in line with international standards; Ь) профессиональным юристам следует учредить беспристрастный дисциплинарный орган и утвердить установленную в предварительном порядке процедуру для проведения дисциплинарных разбирательств в соответствии с международными стандартами;
Further, during the local elections, the Technical Secretariat, which is part of the Ministry of State Administration, was regarded by minority parties and some segments of the population as being closely associated with the ruling party and not as an impartial entity. Кроме того, при проведении местных выборов Технический секретариат, являющийся частью министерства государственной администрации, рассматривался партиями меньшинства и некоторыми слоями населения страны не как беспристрастный орган, а как орган, тесно связанный с правящей партией.
With reference to the latter point, it was remarked that, in order to avoid confusion, the President should avoid speaking in his national capacity, while assuming an impartial approach without disclosing too much information about closed meetings to the media. Что касается последнего пункта, то, как было отмечено, во избежание недоразумений Председателю не следует выступать в качестве национального представителя, а следует принять беспристрастный подход и не обнародовать для средств массовой информации слишком много подробностей о закрытых заседаниях.
The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. Комитет отмечает, что государство-участник не привело достаточно конкретной информации о том, осуществляет ли оно мониторинг в какой-либо форме и предпринимало ли оно какие-либо меры для обеспечения того, чтобы мониторинг носил объективный, беспристрастный и достаточно достоверный характер.
An assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. как можно более систематический и беспристрастный анализ вида деятельности, проекта, программы, стратегии, политики, темы, вопроса, сектора, оперативной области, результатов деятельности организации и т. д.
127.114 Ensure an equitable and impartial approach to the administration of justice so that all perpetrators responsible for violent crimes are held to account, irrespective of their political, tribal or religious background (Ireland); 127.114 обеспечить равноправный и беспристрастный подход к отправлению правосудия, с тем чтобы были привлечены к ответу все исполнители, виновные в насильственных преступлениях, вне зависимости от их политической, племенной и религиозной принадлежности (Ирландия);
Since in some cases the composition of the jury and the venue of a trial are decisive factors, common law gives courts the right to order a change of venue in order to ensure that the accused receives a fair trial and an impartial jury. Поскольку по некоторым делам определяющую роль играют состав жюри присяжных и место проведения процесса, общее право позволяет судебным органам переносить процесс в другое место, чтобы гарантировать, если это необходимо, обвиняемому справедливое разбирательство и беспристрастный состав жюри.
International efforts should be impartial and objective, in accordance with the Charter of the United Nations, the principles of international law and the United Nations conventions on terrorism and the protocols thereto. Международные усилия должны носить беспристрастный и объективный характер в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принципами международного права и положениями конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и протоколов к этим конвенциям.
As much as I appreciate the value of an impartial approach to the things that we deal with in the United Nations, I am happy to be utterly partial towards one of the greatest ideas, creations and accomplishments of the United Nations - ever. Как бы высоко я ни ценил беспристрастный подход к тому, чем мы занимаемся в Организации Объединенных Наций, я рад быть до крайности пристрастным к одной из величайших идей, творений и достижений Организации Объединенных Наций за все время ее существования.