Английский - русский
Перевод слова Impartial
Вариант перевода Беспристрастный

Примеры в контексте "Impartial - Беспристрастный"

Примеры: Impartial - Беспристрастный
Calls, likewise, upon States and all parties to conflicts to take all possible necessary measures to ensure impartial, safe and timely humanitarian access to persons in need of protection and assistance; призывает также государства и все стороны в конфликтах принять все возможные необходимые меры, с тем чтобы обеспечить беспристрастный, безопасный и своевременный доступ гуманитарной помощи к лицам, нуждающимся в защите и помощи;
(c) That the Special Rapporteur was incapable of holding an independent view on matters concerning the judiciary and lawyers in Malaysia and had shown total disregard for the word "impartial"; с) Специальный докладчик не мог высказать независимого мнения по вопросам, касающимся судей и адвокатов в Малайзии, и продемонстрировал полное неуважение к слову "беспристрастный";
The report of the Truth and Reconciliation Commission contains not only an impartial historical record of the conflict in the country, but also far-reaching and comprehensive recommendations for addressing the root causes of the conflict and promoting reconciliation. В докладе Комиссии по установлению истины и примирению не только дается беспристрастный исторический анализ конфликта в этой стране, но и содержатся далеко идущие и всеобъемлющие рекомендации в отношении устранения коренных причин конфликта и поощрения примирения.
The sponsor delegation stressed that the humanitarian assistance provided by such international organizations should be unbiased, impartial and neutral; such assistance could not be used for political or any other purposes inconsistent with the respective mandates of those organizations. Делегация-автор подчеркнула, что гуманитарная помощь со стороны таких международных организаций должна носить непредвзятый, беспристрастный и нейтральный характер; такая помощь не должна использоваться в политических или иных целях, несовместимых с соответствующими мандатами этих организаций.
Substantive issues: Right not to be subject to discrimination, right to equality, right to privacy and right to an impartial tribunal Вопросы существа: Право не подвергаться дискриминации, право на равное обращение, право на невмешательство в частную жизнь и право на беспристрастный суд
The Radio and Television Supreme Council, an autonomous and impartial public legal person established to regulate radio and television broadcasting services, signed protocols with the Ministry of National Education and the Ministry of Environment and Forestry for cooperation in the preparation of such programmes. Высший совет по радио и телевещанию - автономный и беспристрастный государственный орган, созданный для регулирования радио и телевизионного вещания, - подписал с министерством национального образования и министерством окружающей среды и лесного хозяйства протоколы о сотрудничестве в подготовке подобных программ.
Take further steps to tackle impunity, including independent investigations of killings by security forces (United Kingdom): The judiciary in the Dominican Republic is constitutionally independent and its investigations and decisions are impartial and objective; З. принимать дальнейшие меры по решению проблемы безнаказанности, в том числе проводить независимые расследования убийств, совершенных силами безопасности (Соединенное Королевство): судебная система Доминиканской Республики по Конституции является независимой и ее расследования и решения носят беспристрастный и объективный характер;
It also enables UNDP to respond to emerging crises; preserve its multilateral, impartial and universal character; finance its management and oversight functions; and support the resident coordinator system and the effectiveness and coherence of the United Nations development system as a whole. Contents Chapter Это также позволяет ПРООН: реагировать на возникающие кризисы; сохранять свой многосторонний, беспристрастный и всеобъемлющий характер; финансировать свои руководящие и надзорные функции; поддерживать систему координаторов-резидентов, а также обеспечивать эффективность и целостность системы развития в рамках Организации Объединенных Наций в целом.
A just and impartial court will establish the truth, of which the United States is well aware, namely that these two Libyans are not the guilty ones, a fact that the United States wishes to conceal; Справедливый и беспристрастный суд установит истину, и так хорошо известную Соединенным Штатам, суть которой состоит в невиновности двух ливийцев, а Соединенным Штатам не хотелось бы, чтобы это произошло;
Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel Стороны в вооруженном конфликте соглашаются на проведение операций по оказанию помощи, которые носят гуманитарный и беспристрастный характер, содействуют проведению таких операций и дают согласие на быстрый и беспрепятственный доступ материальных поставок, оборудования и персонала и содействуют ему
Substantive issues: Right to the review of the conviction and sentence by a higher tribunal according to law; right to an impartial tribunal; right to be tried without undue delay; non-retroactive application of criminal law Вопросы существа: право на пересмотр приговора и наказания вышестоящим судом согласно закону; право на беспристрастный суд, право быть судимым без неоправданных задержек; обратная сила уголовного закона
He's not exactly an impartial observer. Он не совсем беспристрастный наблюдатель.
Friendly, impartial advice. Дружественный, беспристрастный совет.
impartial tribunal 45 - 48 17 беспристрастный суд 45 - 48 24
The universal periodic review was impartial, transparent, constructive, non-confrontational and non-politicized. Универсальный периодический обзор носит беспристрастный, прозрачный, конструктивный, характер в соответствии с принципами отказа от конфронтации и политизации.
Any nationalization proposals should, in the view of the Committee, preserve the impartial nature of United Nations peacekeeping presences. Любые предложения о преобразовании должностей в должности национального персонала должны, по мнению Комитета, сохранять беспристрастный характер миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций.
We would call on the Secretariat to be more careful in the future and to submit a more factual and impartial report. Мы хотели бы обратиться к Секретариату с просьбой демонстрировать в будущем более ответственный подход и представить беспристрастный доклад, в большей степени основывающийся на фактическом материале.
As a result, FIDH and CELS were asking the Government of Argentina to apply the conditions and procedures connected with obtaining residence permits and deportation in a transparent and impartial manner. Следовательно, МФПЧ и ЦСПИ просят правительство Аргентины гарантировать открытый и беспристрастный характер применения условий и процедур пребывания и высылки.
So if you'd like a more impartial mediator, somebody who does not adore the bride as much as I do, then I would be more than happy to recuse myself. Поэтому, если вам нужен более беспристрастный медиатор, кто-нибудь, кто относится к невесте с меньшим обожанием, чем я, я с превеликим удовольствием возьму самоотвод.
If it was felt that mandatory pre-countermeasures arbitration would impose too long a delay in the response of an injured State, a special commission or an impartial commissioner might be empowered to determine whether or not there was justification for the application of countermeasures. Для оценки того, может ли предусматриваемый обязательный арбитраж исключить чрезмерный характер ответных мер потерпевшего государства, можно было бы установить, что какая-либо специальная комиссия или беспристрастный уполномоченный определяет, обосновано ли применение контрмер.
As a result, any citizen who is the subject of pre-trial detention will automatically be entitled to the assistance of an impartial judge to determine whether or not there were substantive irregularities in the appraisal of the evidence on which the decision was based. Благодаря этому, гражданин, в отношении которого принято постановление о предварительном задержании, будет иметь право на то, чтобы беспристрастный судья проверил, есть ли существенные нарушения в оценке доказательств, которыми оправдывают данную меру пресечения.
Also, non-governmental organizations may be technically well placed and therefore may be entrusted with, or co-opted to undertake, the review and appraisal of the Madrid Plan, which will also ensure an impartial and more rigorous approach to monitoring. Кроме того, неправительственные организации могут занимать хорошее со структурной точки зрения место, и поэтому им можно было бы поручать индивидуально или совместно проводить обзоры и оценку Мадридского плана, что также позволит обеспечить беспристрастный и более активный подход к мониторингу.
If the State cannot ensure this assistance and the civilian population is not adequately provided with the supplies mentioned, "relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction shall be undertaken, subject to the agreement". Если государство не может обеспечить эту помощь и гражданское население недостаточно обеспечивается упомянутыми запасами, "то проводятся операции по оказанию помощи, которые носят гуманитарный и беспристрастный характер и осуществляются без какого-либо неблагоприятного различия, по соглашению"71.
The arbitral award of 9 December 1978 in the case concerning the Air Services Agreement of 27 March 1946 concluded between the United States of America and France admitted the possibility of adopting certain countermeasures before an impartial dispute settlement mechanism exists. В судебном решении от 9 декабря 1978 года по делу о соглашении, касающемся услуг воздушного транспорта, заключенном между Соединенными Штатами Америки и Францией 27 марта 1946 года, признается возможность принятия определенных контрмер до того момента, пока не будет существовать беспристрастный механизм урегулирования разногласий.
Let me remind you we are an impartial committee, and it's important the views you express here today are yours and yours alone. Позвольте мне напомнить вам, что мы - беспристрастный комитет, и очень важно, чтоб точка зрения, высказанная вами сегодня, принадлежала вам и только вам.